Шрифт:
Вскоре впереди замаячили знакомые очертания Чёрного Столба. Вокруг было пустынно и тихо. Потревоженный нашим приближением, из папоротника вспорхнул и взмыл ввысь кроншнеп, быстро превратившийся в едва различимую точку в зеленовато-сером небе.
За милю до Чёрного Столба нам пришлось сойти с линейки и проделать остаток пути пешком. Привязав лошадей к чахлому деревцу, Холмс вынул из задней части экипажа саквояж Ван Хельсинга.
— Этот путь подойдёт нам лучше всего. — Он указал на ведущую к Столбу еле заметную тропинку в папоротнике.
Холмс шёл впереди, с лёгкостью меряя каменистый склон большими, уверенными шагами. На полпути к вершине он остановился, дожидаясь меня. Несколько мгновений мы стояли рядом, оглядываясь по сторонам. Холмс молча указал на запад, и я увидел поодаль поместье Баскервилей — угодья, хозяйственные постройки и сам замок, который почти сливался с крапчато-серым простором пустоши. Замковые окна, подобно тёмным пустым глазницам, мрачно смотрели прямо на нас.
На востоке расстилалась обманчиво похожая на зелёный луг гладь Гримпенской трясины. Один неверный шаг по этому огромному болоту означал для человека или зверя верную смерть. Однажды я видел, как пони, забредший туда, барахтался в тщетной попытке удержать голову над зловонной тиной, его ужасные вопли разносились над пустошью. Медленно и неотвратимо трясина сомкнулась над головой несчастного животного. При воспоминании об этом я содрогнулся.
Мы продолжили подъём. Постепенно собирался густой серый туман, остроконечные выступы скальных пород поднимались из него, подобные злобным горгулиям.
Добравшись до вершины, мы устремились вниз, в чашеобразную впадину, где располагались остатки древних каменных построек. В одной из этих хижин совсем недавно и жил Холмс, выслеживая преступника по делу Баскервилей.
Встав на колени, Холмс зачерпнул пригоршню земли, исследовал её с помощью лупы и, чрезвычайно довольный собой, подбросил землю в воздух.
— В точности такого же состава, что и принесённая нашим гостем! — констатировал он.
— Вы думаете, он сейчас здесь, где-то поблизости?
— Дракула был здесь — я убеждён в этом, — сказал Холмс. — Находится ли он здесь по-прежнему — это нам предстоит выяснить.
С этими словами он стал пробираться между гранитных валунов, во множестве покрывающих дно впадины, к единственной каменной постройке с сохранившейся крышей, способной защитить от непогоды. Я догнал Холмса у проёма, служащего входом.
— Идеальное убежище, — пробормотал он, осматривая землю у входа. — Похоже, недавно кто-то приходил сюда и снова ушёл. — Взгляд его упал на маленький круглый предмет, темно поблёскивавший на земле. Холмс поднял его и без всяких комментариев положил себе в карман.
Мы осторожно вошли в хижину.
Она была пуста.
Мой друг открыл саквояж Ван Хельсинга, достал оттуда свечку и зажёг её. Мерцающий жёлтый свет осветил тёмные углы, отчего влажные участки грубых камней заблестели, как иней. Поставив свечку на выступающий камень, Холмс принялся осматривать внутреннюю часть строения. Опустившись на колени в дальнем углу, он издал громкий удивлённый возглас:
— Смотрите, Уотсон. Здесь совсем недавно рыли землю!
— В каком смысле?
— Сравните пол здесь и в других частях хижины. Там земля твёрдая и утрамбованная, а здесь верхний слой рыхлый и мягкий, словно копали лопатой.
Схватив свечу, он поднёс её ближе к земле.
— Участок около семи футов на четыре — как раз размером с большой гроб.
Смысл сказанного наполнил меня ледяным ужасом.
— Нужно было захватить с собой лопату, — продолжал Холмс как ни в чём не бывало, — но возвращаться за ней некогда. Давайте, Уотсон, придётся рыть руками.
С этими словами он сел на корточки и принялся откидывать рыхлую почву в сторону. Некоторое время я, оторопев, просто стоял и смотрел на своего друга, затем стал помогать ему. Должно быть, из всех диких и ужасных ситуаций, в которых я оказывался, сопровождая Холмса в расследованиях, эта была самой странной. В угасающем пламени свечи мы оба стояли на коленях и рыли землю руками.
— Рад, что нас сейчас не видит Лестрейд, — возможно спокойнее заметил я. — Он наверняка упрятал бы нас за решётку какой-нибудь психиатрической лечебницы.
Холмс криво усмехнулся.
Скоро наши усилия были вознаграждены. На глубине восьми-девяти дюймов Холмс наткнулся на что-то твёрдое.
— Это гроб! — воскликнул он, поднеся свечу ближе. — Надо очистить крышку.
Осознав, насколько близки мы к завершению наших поисков, я содрогнулся: в этом самом ящике может сейчас покоиться граф Дракула!
Пока мы работали, ветер снаружи усиливался, по временам свирепыми порывами врываясь в хижину. Пламя свечи мерцало, заставляя наши огромные тени бешено метаться по тёмным гранитным стенам. Вой ветра и неверное освещение в сочетании с нашим занятием усиливали ощущение разрыва с реальностью. Видимо, я стал впадать в какое-то оцепенение — внезапно Холмс сильно встряхнул меня за плечо. Этого оказалось достаточно, чтобы я принялся копать с усиленным рвением.