Вход/Регистрация
Шерлок Холмс идет по кровавым следам
вернуться

Дэвис Дэвид Стюарт

Шрифт:

— Несчастный глупец! Вы действительно полагаете, что у вас достанет сил уничтожить меня? Многие пытались покончить со мной, Шерлок Холмс, но никому это не удавалось. Вам не тягаться со мной.

— У вас есть свои слабые стороны, — откликнулся Холмс, придвигая распятие ближе к Дракуле.

Лицо вампира потемнело от ярости.

— Вас не защитят эти глупые побрякушки! — прокричал он.

Избегая взгляда Холмса, Дракула сильно ударил по его руке, и распятие упало на пол. Холмс метнулся за ним, но не успел поднять — вампир бросился вперёд и сомкнул на его горле длинные сильные пальцы. Одним рывком он свалил Холмса на пол. На лице Дракулы отразилось злобное ликование.

— Уотсон, святая вода, — прохрипел побледневший, задыхающийся Холмс.

Я стал в панике шарить в кармане, нащупал маленькую серебряную флягу и вытащил пробку.

Оставив Холмса лежащим — очевидно, без сознания, — Дракула шагнул ко мне. Я с содроганием увидел, как сверкнули белые клыки. Собравшись с духом, я поднял флягу и плеснул из неё прямо в графа. Тот инстинктивно поднял руки для защиты, и святая вода опалила ему ладони.

Взвыв, Дракула дико замахал ими и отступил назад с горящими от ярости и боли глазами.

Холмс, которому удалось подняться на ноги, воспользовался случаем и, схватив распятие, твёрдо сжал его в руках. Наступая на вампира, он постепенно оттеснял его к балконной двери. Чёрная фигура почти слилась с темнотой за окнами. Остановившись на пороге, Дракула с вызовом выкрикнул:

— Вы за это поплатитесь, Шерлок Холмс. Я буду мстить!

Завернувшись в плащ, он исчез, растворившись в ночи.

Холмс закрыл балконную дверь и привалился к ней спиной. Лицо его было напряжённым и усталым. Всё произошло так стремительно, что ещё какое-то время я не мог прийти в себя, не веря, что ужасное испытание осталось позади.

Но тут раздался громкий стук в дверь, и мы услышали встревоженный голос Сайласа Гарднера:

— Мистер Холмс! Доктор Уотсон! Что произошло? С вами всё в порядке?

— Да, — спокойно ответил Холмс. — Не о чем беспокоиться. Идите спать.

Последовала пауза, затем Гарднер заговорил снова:

— Вы уверены?

— Да. Прошу вас, идите спать, — с раздражением повторил Холмс.

После ухода Гарднера я осмотрел девушку. Несмотря на недавнее лихорадочное состояние, сменившееся обмороком, пульс у неё окреп, и она, похоже, была погружена в спокойный сон.

— Что ж, Уотсон, — промолвил Холмс, после того как мы расставили всё в комнате по своим местам и снова уселись у камина, — мы наконец лицом к лицу встретились с графом Дракулой. Он оказался таким, как рассказывал Ван Хельсинг, и даже хуже.

— Действительно. Настоящий демон из ада, — согласился я.

— У нас никогда не было противника, столь же могущественного и злобного, как это существо. — Он бросил взгляд на спящую девушку. — Наши усилия помешали попыткам Дракулы выпить её кровь, и у неё появился шанс выжить. Но он не сдастся — кровь для него означает жизнь. Вампир выбрал эту девушку себе в невесты и сделает всё, чтобы заключить этот отвратительный союз.

— По крайней мере, мы выиграли первый раунд.

— Но будут и другие. Нельзя допустить, чтобы эта маленькая победа усыпила нашу бдительность, ибо теперь в опасности не только жизнь девушки.

— Что вы имеете в виду?

— Связавшись с графом Дракулой, мы обрекли себя на кое-какие неудобства. Вспомните его прощальный возглас: «Я буду мстить». Это означает лишь одно — он намерен уничтожить нас, Уотсон.

Глава восемнадцатая

КРУГ РАСШИРЯЕТСЯ

Оставшуюся часть ночи мы продолжали наблюдать за мисс Хантер. Холмс предложил мне немного поспать в кресле, но нервы были на пределе, и сон не шёл. Я знал, что этой ночью нас больше не потревожат, но всё же ловил себя на том, что непрестанно обращался взглядом к застеклённой двери, силясь рассмотреть что-то в темноте за окном.

Около четырёх часов утра снова поднялся ветер, и начался снегопад. Большие снежинки мягко ударялись в оконное стекло. Больше часа наблюдал я за тем, как снежная завеса, кружась, проносилась мимо, пока наконец она не иссякла, оставив на каждом стекле новую белую раму.

Первые проблески рассвета принесли с собой большое облегчение. Когда в комнату проникли лучи солнца, с моего тела спало всё напряжение, накопившееся за ночь. Утренний свет принёс с собой уверенность в том, что мы вне опасности — по крайней мере, на время.

Зевая и потягиваясь, я подошёл к окну. Снежная буря стёрла с земли все краски, покрыв всё кругом толстым белым, сверкающим на солнце настом.

Где-то в отдалении бдительный петух возвестил наступление нового дня, и сразу же Кэтрин Хантер, издав тихий вздох, заворочалась во сне. Это были первые признаки жизни после ночного обморока. Я пощупал её пульс, к моему изумлению и радости он оказался почти нормальным. Лицо её дышало спокойствием, и на щеках появился лёгкий румянец.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: