Вход/Регистрация
Томный дух болотного зверя
вернуться

Яньшин Роман Александрович

Шрифт:

— Вот именно, — Алексей завел двигатель.

Ребята поспешили занять свои места.

Хлопнули двери, мотор взревел, и пятидверный автомобиль, описав на дороге полукруг, рванул в сторону леса.

Стокер, загородив глаза от солнца приложенной ко лбу, на манер козырька, ладонью, смотрел в след удаляющейся машине.

Бэн за его спиной бросил на Купера еле заметный взгляд, в котором читалась озабоченность.

Купер, так же скрытно, показал ему кружок, сложенный из большого и среднего пальцев левой руки, губами изобразив при этом, будто проговаривает: «It`s all right [22] ».

22

It`s all right — все в порядке перевод с англ. (примечание автора).

Бэн нахмурил брови.

Тем временем Джон обратился к Стокеру:

— Ray, listen. Go with me, bring some logs from the woodshed. Old woman was demanded [23] .

— Тот, услышав свое имя и, естественно, поняв, что сказанное относится к нему, обернулся и глянул на ученого, а так же на расположившийся невдалеке сарай.

Бэн, зная, что теперь и он виден Рэю, заулыбался, после чего немного отошел в сторону, показывая тем самым, что пропускает широколицего человека. Потом высокий парень одернул на себе свой неизменный серый свитер и, не дожидаясь ответной реакции от Стокера, обогнул его, направляясь к вездеходу.

23

Ray, listen. Go with me, bring some logs from the woodshed. Old woman was demanded — Слушай, Рэй. Пойдем со мной, принесем из дровника несколько поленьев. Старуха просила. (перевод с англ.) (примечание автора).

Купер, в свою очередь, пошел к дровнику, и очень быстро скрылся в этом строении.

Стокер растерянно постоял несколько секунд, не двигаясь, и пришел в себя лишь тогда, когда позади него громко щелкнула открываемая дверь автомобиля, — это Бэн пробирался внутрь машины.

«Сейчас, небось, опять возьмется за свои приборы», — еще подумал о нем Рэй.

Но приборы Бэна не возбуждали в нем ровным счетом никакого интереса. Зато у него из головы не выходила улыбка очкастого парня. Уж очень натянутой и неестественной она ему показалась. В купе с поспешным отправлением русских обратно в лагерь, которое организовал Джон, — это настораживало.

Размышляя на данную тему, Рэй неуверенно приблизился ко входу в сарай.

Узкий проход дровника заполнял полумрак. Рэй шагнул туда, чувствуя себя ослепшим, а, тем самым, — обезоруженным.

Пока глаза привыкали к темноте, минуло слишком много времени, чтобы обезопасить себя от внешней угрозы, — будь то коварная ступенька, ведущая вниз, или еще что… похуже…

Но, никакой коварной ступеньки здесь не оказалось. Вместо этого, откуда-то из глубины сарая, вылетел Купер и, со всего маха, левой рукой припечатал его к дощатой стене грязного, пропахшего опилками и древесной пылью помещения.

— Так что ты там говорил про филадельфийский антропологический университет? — с горячим придыханием, будто лев кролику, зашептал в ухо Стокера ученый, используя русские слова.

— Не понимать. Не понимать! — поднял открытые ладони перед собой Рэй.

— Все ты понимать! Лживый сукин сын! — зашипел Купер. — Кончай придуриваться!

На улице послышались шаги Бэна.

Купер ухмыльнулся. Парень лишь сделал вид, что ушел к машине, а сам просто выждал удобный момент и встал, как говорится, — на стреме.

— Не понимать! — вновь булькнул Стокер.

Это вывело Джона из себя. Он вдруг ощутил, что все еще держит в правой руке тот самый пузырек с бесполезным сонным отваром, который дала ему старуха.

— Спектакль окончен, занавес закрывается, — Купер поднял руку с зажатым в ней пузырьком над головой Стокера и, как следует, надавил на склянку пальцами.

Бутылочка лопнула, и ее содержимое выплеснулось на волосы и лицо Рэя.

Рэй тут же заморгал глазами, пытаясь избавиться от попавшей в них влаги.

Ученый быстро завел освободившуюся руку за спину и сунул ее под ветровку. Через мгновенье его ладонь уже сжимала рукоять огромного ножа-заспинника с острым, как бритва, лезвием.

— Подозреваю, — ты прикинулся моим соотечественником, да еще занимающимся научными исследованиями, для того, чтобы втереться ко мне в доверие? Промашка! Я не доверяюсь людям так быстро. Некоторое время я, правда, позволил тебе скрываться под маской работника несуществующего университета. Но дальше так продолжаться не может. Теперь мне требуешься ты, какой есть, а не каким хочешь выглядеть. Поэтому, дружище, показывай мне твою истинную личину! Сними к черту эту гребаную маску со своей рожи! — Джон приставил нож к горлу Стокера. — Не то, видит бог, я… срежу ее, вместе с твоей дурацкой башкой!

— Ладно-ладно, остыньте! — захрипел в ответ Рэй по-русски.

— Ага! Значит, мы все-таки знаем этот язык?! — присвистнул Джон. — Теперь уж совсем понятно, что ты — не Рэй и не Стокер! Так кто же ты?

— А стоит ли об этом говорить? — Рэй посмотрел в глаза Купера.

Тому показалось, что во взгляде Рэя промелькнул страх. Появление страха было легко объяснить: все-таки большой, острый нож возле твоего горла, сжимаемый рукой сильно нервничающего человека, каждого заставит испугаться. Эта отрицательная эмоция была очень кстати. Боится, значит, — чувствует опасность, а если чувствует опасность, то непременно попытается любой ценой уйти от нее. В качестве же откупа Джону требовалась информация.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: