Шрифт:
— Чингахгокъ, братъ мой! сказалъ онъ дрожащимъ голосомъ, выразившимъ вполн всю силу его радостныхъ чувствъ: — сердце мое радуется. Мы часто ходили вмст въ кровавыя битвы, но я уже боялся, что этого больше не будетъ!
— Гугъ! воскликнулъ Чингахгокъ. — Мингосы настоящія бабы; три скальпа ихъ висятъ у моего пояса. Они не умютъ поразить Делавара. Въ сердц ихъ нтъ крови, а мысли ихъ на обратномъ пути чрезъ воды большаго озера.
— Ты былъ между ними, другъ? Что случилось съ воиномъ, который находился въ вод?
— Онъ сталъ рыбой, и кости его лежатъ на дв у угрей. Мой ножъ достигъ его; пусть братья ловятъ его удочками. Слдопытъ, я считалъ враговъ и трогалъ ружья ихъ.
— Какъ отважно! закричалъ Слдопытъ по-англійски своимъ спутникамъ. Смлый Делаваръ былъ между ними, и принесъ вамъ всю ихъ исторію. Говори, Чингахгокъ, чтобъ я могъ сообщить друзьямъ твое приключенія.
Могиканъ, удовлетворяя этому приглашенію, разсказалъ сущность сдланныхъ имъ открытій съ того времени, когда онъ боролся въ вод съ своимъ врагомъ. Какъ только онъ вышелъ побдителемъ изъ этой страшной схватки, то поплылъ къ восточному берегу, осторожно вышелъ на землю, и подъ защитой темноты слдовалъ дальше посреди Ирокезовъ. Однажды его окликнули; но онъ выдалъ себя за Стрлу, и этимъ избгъ дальнйшихъ разспросовъ. Изъ разговоровъ дикихъ онъ скоро убдился, что они искали Марію и дядю ея, которому придавали высшее званіе, нежели онъ имлъ на самомъ дл. Также узналъ онъ, что Стрла измнилъ имъ, хотя и не получилъ еще условленнаго за его услуги вознагражденія.
Слдопытъ перевелъ этотъ разсказъ на англійскій языкъ, и потомъ объявилъ своимъ спутникамъ, что пришло время приложить вс силы, чтобы бжать дальше, пока Ирокезы еще не оправились отъ своего замшательства.
— Мы уже не далеко отъ гарнизона, прибавилъ онъ, — и намъ остается миновать только одно узкое мсто. Если мы и тутъ наткнемся на толпу дикихъ, то при царствующей тьм они немного могутъ повредить вамъ. Гаспаръ, возьмите, однако, Марію въ вашъ челнокъ, ибо мы знаемъ, что вы лучше меня знаете дорогу, и затмъ съ Божіею помощію двинемся впередъ.
Это указаніе было исполнено: Марія и Чингахгокъ помнялись мстами, и челноки поплыли впередъ въ темнот. Разговоры прекратились и приближеніе опаснаго узкаго мста произвело на каждаго боязненное впечатлніе, Скоро послышался шумъ падающей воды, и въ особенности Капъ долженъ былъ приложить всю храбрость и держаться смирно на своемъ сиднь, такъ какъ онъ не могъ еще прогнать непріятнаго впечатлнія при переправ чрезъ первый водопадъ. Страхъ его былъ, впрочемъ, если не совершенно неоснователенъ, то слишкомъ силенъ, такъ какъ узкія мста рки Озвего гораздо безопасне для плаванія, чмъ водопады ея.
Марія также была не безъ заботы; но она скоро успокоилась при дружескомъ разговор ея спутника, который только просилъ ее держаться крпче за челнокъ, а въ остальномъ, безъ страха и боязни, положиться на Бога и его управленіе.
Теперь быстрина завладла челнокомъ Гаспара и понесла его впередъ съ необычайною быстротою. Въ теченіе нсколькихъ минутъ Марія не видла вокругъ себя ничего, кром брызгъ блестящей пны, и не слышала ничего, кром шума волновавшейся воды. Разъ двадцать казалось, что легкое судно должно быть поглощено подымавшимися волнами, но всегда подъ сильнымъ и ловкимъ управленіемъ Гаспара оно невредимо избгало грозившей опасности, и скоро снова очутилось въ спокойномъ и безопасномъ фарватер, оставивъ далеко за собою опасное мсто.
— Вся опасность миновала, Марія, радостно вскричалъ молодой морякъ: — и еще сегодня ночью вы обнимете своего отца.
— Слава Богу, сказала Марія, глубоко вздохнувъ: — но гд же наши друзья?
Гаспаръ поглядлъ кругомъ, и тотчасъ увидлъ другой челнокъ, но пустой и съ поднятымъ кверху килемъ. Онъ былъ опрокинутъ волнами, и сидвшіе въ немъ старались теперь вплавь или вбродъ достигнуть берега. Это удалось имъ, и Слдопытъ закричалъ Гаспару, чтобы онъ спокойно продолжалъ свой путь по рк, между тмъ какъ онъ съ своими товарищами постарается достигнуть форта сухимъ путемъ. Гаспаръ повиновался, и посл непродолжительнаго плаванія, лодка его очутилась подъ валами небольшой крпости. На зовъ его открыли ворота, и чрезъ нсколько минутъ Марія была въ объятіяхъ своего отца, который съ радостными слезами сердечной любви встртилъ дитя свое, благополучно избгнувшее опасности.
Глава третья
Не боле осьми дней отдыхала Марія въ обществ своего отца, какъ въ одно утро его потребовала къ маіору Дункану Лунди, коменданту форта на рк Озвего.
— Сержантъ! сказалъ онъ ему: — какъ вамъ уже извстно, васъ пошлютъ на слдующій мсяцъ на «Тысячу острововъ». Ваша очередь смны, и хотя нашъ квартирмейстеръ, лейтенантъ Мунксъ, заявляетъ желаніе на этотъ разъ заступить ваше мсто, но этого нельзя исполнить. Если онъ хочетъ сопровождать васъ, то можетъ только въ качеств волонтера. Выбрали ли вы для себя команду?
— Все готово, сударь, — по-военному быстро отвчалъ сержантъ.
— Хорошо; такъ послзавтра, если не завтра въ ночь, вамъ надо отправляться; отрядъ сильно требуетъ смны.
— Объ этомъ говорилъ молодой Гаспаръ Вестернъ, человкъ, на котораго можно положиться.
— Гаспаръ Вестернъ! Этотъ молодой человкъ тоже будетъ сопровождать васъ?
— Онъ командуетъ «Тучей», нашимъ куттеромъ, на которомъ намъ придется отправиться на станцію.
— Правда, но я думалъ, что вы захотите взять съ собою вашего деверя Капа, такъ какъ этотъ морякъ охотно разъ покрейсируетъ на прсной вод.