Шрифт:
Иисус сидит спиной к городу и не видит происходящего. Он задумчиво чертит палочкой на земле запретное имя Бога, Яхве, которое и в еврейском письме (יהוה), и в латинской консонантной транслитерации JHVH формально подобно тавтологии ~H\/H, абсурду ~HH или парадоксу ~H=H в греко-символической логике. Он оборачивается и видит приближающуюся толпу. Неторопливо стирает свою надпись, совершая кощунство по иудейским меркам, встает лицом к городу, но затем садится. Он не желает встречать этих людей стоя. Подоспевший Иуда останавливается рядом.
– Не дразни их, - хмуро напоминает он.- Им это и нужно.
Но на лице Иисуса застывает упрямое выражение.
Горожане встают полукругом перед ним и выталкивают вперед молодую женщину. Она падает на колени и смотрит в землю, не поднимая глаз на того, перед кем ее поставили. Девушка стягивает на груди разорванное платье. Платок с нее сорвали, как с публичной женщины, волосы растрепались. На лице ее ссадины.
Маленький Иаир с ненавистью смотрит на Иисуса и издевательски произносит:
– Учитель! Эта женщина уличена в многократном блуде. Чего она заслуживает, по-твоему?
Иисус смотрит на женщину, на Иаира, на фарисеев и произносит холодно:
– У вас есть Закон.
– Закон предписывает побить ее камнями. Так ли нам поступить?
Иаир ставит Иисуса перед выбором: необходимо одобрить убийство женщины или отвергнуть Закон Моисея. И тогда на месте женщины окажется он сам. Именно этого и хочет смотритель синагоги.
Ответ Иисуса радует Иуду:
– Кто из вас без греха, пусть первый бросит камень.
Наступает пауза, необходимая на осмысление услышанного, и фарисеи начинают между собой спор. Кто посмеет сказать, что он без греха? За это самого следует побить камнями. Иаир лихорадочно ищет новый подвох, но его опережает громкий, уверенный голос:
– Только Бог без греха!
Все оборачиваются и видят старшину рыболовецкой артели и лидера местных зелотов Петра. Позади него на полголовы возвышается его брат Андрей, известный на всю округу любитель подраться. Петр значительно и предостерегающе смотрит на Иаира.
– Я знаю, Иаир, что ты меня считаешь своим врагом,- нарушает наступившую тишину голос Иисуса.- Но ты не враг мне. Никогда тебе не стать врагом моим, даже если ты убьешь меня. Я заранее тебя прошаю.
У смотрителя синагоги начинается приступ. Лицо его нервно дергается, тело становится каким-то развинченным. Близкие подхватывают его и уводят прочь. Он виснет на их руках и бьется так, будто его несут на плаху. Толпа уходит в Капернаум, забыв женщину.
Все это время Иисус сидит неподвижно, как печальный каменный идол.
Последними удаляются братья-рыбаки.
Остаются Иуда, Иоанн и женщина, по-прежнему стоящая на коленях с опущенной головой.
– Женщина, - произносит Иисус, - твои судьи ушли. Ты свободна.
Она бросается к его ногам.
– Благодарю, господин. Вы спасли мне жизнь.
– Тебе спас тот, кто без греха, - со странной иронией отвечает он.
– Благодарю, господин, - твердит она,
– Как зовут тебя?
– Мария из Магдалы.
– Ты свободна, Мария из Магдалы. Возвращайся домой и не зли больше фарисеев. В следующий раз они убьют тебя.
Мария кивает головой и впервые осмеливается поднять глаза на своего спасителя. Она не поднимается с колен и не уходит.
– Чего ты медлишь?
– Мне некуда идти, господин.
– Разве у тебя нет дома?
– Нет, господин.
– Вернись в Магдалу.
– Я не могу туда вернуться.
“Уж, не из харчевни ли она кривого сирийца?
– думает Иоанн.
– Тогда понятно, почему не хочет возвращаться в Магдалу”.
– Господин, позвольте мне служить вам. Я буду вам рабой, служанкой, наложницей, кем скажете…
– Мне не нужна служанка и наложница. Ты свободна.
– Что мне делать с моей свободой? - горько вздыхает женщина.- Простите меня, господин.
Мария встает на ноги, по-прежнему стягивая руками лохмотья на груди, без платка и медленно уходит, одинокая и несчастная. Очевидно, она идет, куда глаза глядят, чтобы забиться в какой-нибудь угол.
– Постой, Мария, - поднимается Иисус. - Наверное, мы сможем тебя приютить на несколько дней, пока ты поправишься и решишь, куда идти. Иоанн, предупреди Матфея, что мы идем.