Вход/Регистрация
Строптивая наследница
вернуться

Джеффрис Сабрина

Шрифт:

Ну, вот опять — она лжет ради него. А вдруг Оливер спросит у Джайлса об этом клиенте? Вдруг Оливер у кого-нибудь в Илинге поинтересуется, что там мог делать Джайлс.

Она не должна прикрывать его — это не ее дело. Джайлс Мастерс — взрослый человек, который в состоянии позаботиться о себе.

Завернув в намазанный маслом тост кусочки ветчины и сыра, Минерва съела его как сандвич.

— Кажется, ты сегодня должен был встретиться с арендаторами, Оливер, — весело проговорила она, твердо решив прекратить разговоры о Джайлсе.

— Нет, мы перенесли ее на завтра — у них скотина отелилась, — ответил Оливер.

Минерва тревожно взглянула на брата. Господи, она же так рассчитывала на то, что Оливера не будет в поместье.

— А чем ты собираешься сегодня заняться? — спросил Оливер, явно без всякой задней мысли.

— Буду писать, — ответила она. И, не желая, чтобы он начал расспрашивать ее о том, где, как и когда она будет этим заниматься, Минерва поспешно проговорила: — Итак, вы решили переделать под детскую спальню мамы?

— Да, надо что-то сделать. Мы и опомниться не успеем, как ребенок появится на свет, а старая детская слишком холодная, к тому же от наших любимых комнат она слишком уж далеко.

Оливер и Мария обменялись нежными взглядами, и Минерва неожиданно почувствовала укол зависти.

Зависти? Но это же смешно! Она ведет именно тот образ жизни, какой ей по нраву.

— Знаешь, ты могла бы нам помочь, — заговорила Мария. — Мне не помешает мнение еще одной женщины.

Минерва едва сдержала охватывающую ее панику.

— Извини, Мария, но после завтрака я хочу отправиться на длительную прогулку, — сказала она.

— Я могла бы пойти с тобой, мы обсудим кое-какие идеи о детской...

Все рассмеялись.

— Что? — удивилась Мария.

— Когда Минерва заявляет, что пойдёт на долгую прогулку, это означает, что компания ей совершенно точно не нужна.

— А если Минерва хочет, чтобы кто-нибудь пошел с ней, она спрашивает: «Никто не желает прогуляться?» — вставила Селия.

Мария огорчилась, поэтому Джаррет объяснил ей:

— Минерва подолгу гуляет, когда у нее возникают проблемы с написанием книги, над которой она работает. — Он усмехнулся. — Она действительно очень много гуляет.

Минерва взглянула на часы: было уже девять тридцать, а ведь ей еще надо дойти до охотничьего коттеджа. Глотнув чая, она поднялась.

— Я ухожу, — сказала она. — Увидимся позже.

Минерва повязала шляпку поверх утреннего чепца и направилась к двери.

Она быстро шла по дорожке, слушая заливистое пение птиц в лесу. Верхом она, разумеется, быстрее добралась бы до охотничьего домика, но ее могут заметить. Бесцельно бродить по поместью менее подозрительно, но если заметят, что она спешит куда-то по полю, это сочтут весьма странным. Поэтому Минерва предпочла пробираться в нужном ей направлении по саду.

Когда она подошла к домику, ее сердце затрепетало, Джайлс уже тут — его конь привязан недалеко от двери, а поскольку рядом с домом его нет, значит, он уже вошел. Учитывая его способность к взламыванию замков, это неудивительно.

Минерва зашла в дом и направилась к гостиной, в которой, как ей говорили, погибли ее родители. Остановившись в дверях, Минерва огляделась в поисках Джайлса. Но его там не было. Что-то в накрытой чехлами мебели и в спертом воздухе заставило ее запаниковать.

— Джайлс! — крикнула Минерва.

Она вернулась в прихожую, чувствуя, что с каждым шагом ее сердце бьется все громче.

— Джайлс, ты где?

— Я наверху! — услышала она его голос. — В хозяйской спальне.

Слава Богу! Прижав руку к груди, чтобы хоть немного унять неистовое сердцебиение, Минерва стала подниматься наверх. Джайлс находился в комнате, где ее родители останавливались, когда бывали тут.

Он открыл окно, и свежий ветерок взъерошил волосы Минервы. Его спокойствие помогло ей справиться с волнением. Джайлс лениво похлопывал себя по бедру шляпой. Одетый в бриджи из оленьей кожи и желто-зеленый камзол для верховой езды, он выглядел беззаботным.

Когда Джайлс повернулся к Минерве, она в который уже раз обратила внимание на полный врожденного ума взгляд, который всегда так привлекал ее.

— Одно нам известно уже точно, — сказал он.

— Да что ты!

— Отчет констебля, содержавший те самые побасенки, которые ему рассказала твоя бабушка, не дает ни малейшего представления о том, что тут произошло, — заявил Джайлс.

Минерва вздрогнула.

— Значит, ты видел этот отчет? — вскричала она. — Как тебе удалось достать то, что оказалось недоступно мистеру Пинтеру?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: