Вход/Регистрация
Строптивая наследница
вернуться

Джеффрис Сабрина

Шрифт:

— Не превращусь в кого? — переспросил он с какой-то странной иронией в голосе. — Не думаю, что тебе следует переживать об этом.

— Ну-у... не знаю. У тебя же так много высокопоставленных друзей.

— Например?

— Например, заместитель министра внутренних дел, — ответила Минерва. — Я и подумать не могла, что ты дружен с людьми, занимающими столь высокое положение.

Джайлса ее слова слегка смутили.

— Мы с Рейвенсвудом еще в школу вместе ходили, — сказал он.

— Стало быть... это не деловое знакомство?

Какое-то странное выражение промелькнуло на его лице.

— Мне никогда не приходилось в качестве барристера защищать его интересы, если ты об этом, — проговорил Мастерс.

— По-моему, ваш разговор на свадебном завтраке не был для тебя очень приятным,— сказала Минерва. — А ведь вы долго разговаривали.

— Могу сказать то же самое о тебе и Пинтере, — нахмурился Джайлс. — О чем вы беседовали? Мне казалось, ты никак не можешь наговориться с ним.

Минерва лукаво покосилась на него.

— Только не говори, что ты ревнуешь меня к мистеру Пинтеру.

— Нет, разумеется, — ответил Джайлс. — Ты бы никогда не увлеклась таким занудой. — Он бросил на нее задумчивый взгляд. — Или я ошибаюсь?

Слишком быстро Минерва клюнула на его уловку. Она сделала вид, будто задумалась над его словами.

— Не знаю даже, — пожала она плечами. — На вид он очень даже ничего... К тому же есть какая-то особая привлекательность в офицерах, представляющих закон, вся эта сила, которая направлена на то, чтобы добиваться правосудия.

— Я тоже добиваюсь правосудия, — тихо произнес Джайлс.

— Но ты же адвокат, а это не одно и то же.

— Ты хочешь сказать, что я был бы более привлекателен, если бы ходил по городу, размахивая пистолетом, и преследовал бы людей в тавернах, выспрашивая их о том, не сделали ли они чего-то дурного?

— Хочу тебе кое-что сказать. Если ты начнешь приставать к людям на улицах, я от тебя уйду, — заявила Минерва. И тут же расхохоталась. — Я шучу, дурачок! Наверняка ты уже готов сказать, что я не упускаю возможности ущипнуть тебя за нос.

Джайлс сурово посмотрел на нее.

— Но ты не ответила на мой вопрос, — напомнил он.

— Нет, не ответила.

Она надеялась, что муж о нем забыл. Меньше всего Минерве хотелось ему лгать.

— Мы с мистером Пинтером обсуждали работу, которую он выполняет для бабули. Я имею в виду его расследование, — объяснила она.

— Понятно. Он узнал что-то новое о Десмонде?

— Нет. — Минерва решила, что это правда, раз мистер Пинтер ничего не сказал ей. — Но, насколько я понимаю, ты узнал.

Само собой, Десмонд с семьей приезжали на свадьбу. Учитывая, в чем Шарпы его подозревали, Минерве трудно было держать себя в руках. Но Джайлс вел себя отлично.

— Джаррет сказал мне, что ты буквально засыпал Десмонда вопросами на правах нового члена семьи. Так ты узнал что-то?

— Только то, что он якобы не бывал в поместье целых двадцать лет,— ответил Джайлс.

— И ты считаешь, что он лжет, — сказала Минерва.

— А ты разве нет?

Минерва вздохнула.

— Возможно. Но Оливер не нашел в документах поместья чего-то, что хотя бы напоминало карту, — сказала она.

— Что ж, довольно скоро мы узнаем, бывает ли он в вашем поместье.

— Что ты хочешь этим сказать?

Джайлс улыбнулся.

— Я устроил там для него ловушку, — объяснил он.

Его слова заинтересовали Минерву.

— Как это?

— Я сказал ему, что мне удалось узнать, что лорд Мэндерли собирается купить дом неподалеку от Тернгема и переедет туда в этом месяце. Пламтри наверняка не захочется наткнуться там на человека, которому он должен немалую сумму. Иными словами, он сделает все возможное, чтобы побыстрее воплотить свои планы в жизнь, какими бы они ни были.

— И что ты намерен делать? — усмехнулась Минерва. — Поселиться в гостинице «Черный бык» и поджидать его там?

— Нет, в этом нет необходимости, — ответил Джайлс. — На прошлой неделе я наведался в «Черного быка» и договорился с одним из конюхов. Он даст мне знать, как только Пламтри там появится. Ну а потом мне останется лишь проследить за ним и узнать, что он задумал.

— О, Джайлс, какой чудесный план!
– воскликнула Минерва. — До чего же ты умный! — Она улыбнулась мужу. — Если захочешь, я попрошу Селию прислать мне нынешнюю карту поместья, и ты сможешь сравнить ее с той, которая была у Десмонда. Точнее, с тем, что ты запомнил.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: