Шрифт:
Впрочем, у него хватило сил продолжать поиски, и вскоре он наткнулся на спальню банкирской супружеской четы.
В том, что он видит перед собой мистера Либнера, Майк не сомневался. Даже спящим, этот человек выглядел важно и значительно, как мог выглядеть только настоящий преуспевающий финансист.
— Мистер Либнер, — позвал Майк, трогая его за плечо.
— Что? — откликнулся банкир, спавший чутким сном финансового аналитика.
— Мистер Либнер, — прошептал Майк, — есть интересное предложение по краткосрочному займу…
— Величина кредита? — еще не проснувшись окончательно, поинтересовался банкир.
— Семьсот тысяч, сэр. Где бы мы могли обсудить это без посторонних?
— В моем кабинете, — уже вполне осознанно ответил Либнер и выпростал из-под одеяла ноги в синей фланелевой пижаме.
Он нащупал тапочки и уверенно вышел в коридор. Майку ничего не оставалось, как последовать за хозяином.
Вскоре они оказались в заставленной ореховой мебелью комнате, которая и была домашним кабинетом мистера Либнера.
Банкир тут же уселся в свое кресло и, достав из небольшого холодильного шкафа бутылку минералки, разлил ее в два высоких стакана.
— Пожалуйста, лучшее средство от ранней язвы.
— Спасибо, сэр, — поблагодарил Майк и выпил всю воду без остатка.
— Ну вот и отлично, — кивнул Либнер, — а теперь о деле. На какое время вам требуется кредит?
— На один день, сэр.
— Хм. Тогда двенадцать процентов.
— Это слишком много, сэр, — тут же возразил Майк, готовый к такому развитию дел.
— Ну тогда десять, — развел руками банкир и прикурил желтую сигаретку.
— Поймите меня правильно, сэр, я ничего не хочу у вас отнять, но мои средства ограниченны. У меня есть только пятьдесят шесть тысяч — это все мои деньги, и я хочу выставить их в виде процентов.
— Пятьдесят шесть в виде процентов? — переспросил Либнер и, окончательно придя в себя, начал рассматривать ночного гостя. — Сколько вам лет, молодой человек?
— Какое это имеет значение, сэр? Я имею полное право распоряжаться своими деньгами.
— Да. — Либнер махнул рукой. — Я не об этом. Просто, узнав ваш возраст, я смогу определить, к какой из моих дочерей вы ходите.
— Ваши дочери? — не понял поначалу Майк. — Ах ну да, это те девушки, что спят там…
Поняв, что лепит какую-то несуразицу, Майк замолчал.
— Мне пятнадцать лет, сэр, если вам это так важно. Но я не хожу к вашим дочерям, поскольку живу далеко от города.
— А жаль, — вздохнул Либнер и потер морщинистый лоб. — Жаль, потому что из тех недоносков, которые охотятся за их молодыми телами, ни один еще не предложил мне поучаствовать в таком, пусть даже бездарном, деле. Эти лодыри считают, что для хорошей жизни достаточно иметь богатого папочку. Что по этому поводу думаете вы?
— Я не помню своих родителей, сэр…
— Вот, — кивнул Либнер, затягиваясь сигаретой. — Наверное, в этом все дело… Кстати, как вы сюда попали?
— В дом?
— И в дом, и за ограду…
— Сначала проскользнул между прутьями, потому что никто не отвечал на звонок, — начал рассказывать Майк.
— Так, понятно, — кивал Либнер.
— А потом выбил замок выстрелом из пистолета… извините…
— Ага, значит, мне не почудилось, что на улице стреляли.
— Да, сэр, стреляли.
— Очень интересно. А мой телохранитель Фриц, он не пытался вас задержать?
— Я никого не видел, сэр.
Они помолчали. Где-то далеко проехал грузовик, потом пролаяла ночная собака, и снова стало тихо.
— Зачем вам семьсот тысяч? — наконец спросил Либнер.
— Хочу взять торговлю туками в свои руки.
— Вот! Вот в кои-то веки я вижу достойного представителя молодого поколения, — сказал Либнер и, привстав с кресла, протянул Майку руку. Тот пожал ее, совершенно ничего не понимая, а Либнер взглянул на настенные часы и подвел черту: — Вот что, было бы вам больше тридцати лет, я погнал бы вас отсюда да еще вызвал бы полицию, но инициатива от такого молодого человека вызывает во мне сочувствие и даже… даже восторг…
Либнер поднялся с кресла и, как был, в синей фланелевой пижаме принялся расхаживать по кабинету.
— Еще мой дед Бенцмарион Либнер говорил, что начинающим талантам следует помогать. Правда, он помог моему отцу, лишь когда тому стукнуло сорок девять. Но, поскольку сына у меня нет, я постараюсь помочь вам, молодой человек, правда, с одним условием.
— С каким? — спросил Майк, поглядывая на часы.
— Книжку с чеками вам принесет моя младшая дочь Дилия. И она будет находиться рядом с вами. Если она скажет, что чек покрыт туками — чек будет оплачен, если не скажет — извините.