Шрифт:
— Мэм, — вкрадчиво начал он, — обещаю, что все останется между нами.
— Что между нами? — не поняла хозяйка.
Оба искателя приключений смущенно уставились в пол. Козебродски отказался дать компаньонам взаймы, но дал дельный совет.
— Ну это, — Д.Э. даже естественным образом покраснел, — мистер Флинт.
Он, наконец, поднял глаза.
— Ну я же вижу.
Несколько мгновений миссис Гейзер хватала ртом воздух.
— Ах ты, засранец!
И Д.Э. снова забегал по комнате, уворачиваясь от ударов.
— А мистер Флинт, — бесстыже продолжал он на бегу, — я сам видел, глазеет на миссис Буддл. Ай!
— Брысь отсюда, гаденыш, пока я полицию не позвала! — перебила хозяйка. — Не твоего ума дело! Ишь, чего!
— А у миссис Буддл, — нужно было быстренько закругляться, и тогда либо пан, либо пропал, — а у миссис Будлл, ну вы же сами видели…
Д.Э. показал на себе руками. Миссис Гейзер дала ему подзатыльник.
— Сто раз тебе говорить, — обратился Дюк к компаньону, — не все, что видишь, следует говорить вслух. Как дитя малое, ей-Богу! Ну засматривается старый перец на бабульку. Обязательно надо сообщать об этом миссис Гейзер?
— Да что я? Что опять я? — обиделся Д.Э.
Дюк поднял кудрявую голову.
— Простите его, мэм. Мы сейчас уйдем. Давай, красавец, хватит.
Компаньон сник.
— Вот и славно, — кивнул М.Р. — Ты бы лучше вещи собрать помог.
Джейк забрал бюст и ловко застегнул саквояж.
— Все, — сказал он затем.
Дюк молча пожал плечами и компаньоны, не удостоив миссис Гейзер даже взглядом, направились вон.
— Стойте, — велела та.
Двое джентльменов скептически переглянулись, но послушались.
— Правда, что ли, — не очень решительно продолжала квартирная хозяйка, покрываясь девическим румянцем, — старый филин на эту кошелку засматривается?
— Нет-нет! — быстро успокоил Дюк.
— Да-да! — усмехнулся Джейк. — Я видел. Такое не спутаешь.
Компаньон сделал ему страшные глаза.
— Ах, прохиндей, — медленно проговорила хозяйка, набирая обороты. — Ах ты, гадина!
— Я? — хором струсили компаньоны.
Миссис Гейзер на них даже и не посмотрела.
— А мне авансы делал!
— Старый ловелас! — посочувствовал Д.Э.
— Ну, может, он между вами мечется? — примиряющим тоном возразил М.Р. — Мучается человек. Может, у него противоречия?
Джейк решительно достал бюст из саквояжа и вручил хозяйке.
— Возьмите, мэм. По случаю достался. Не самому ведь носить.
Миссис Гейзер машинально прижала бюст к собственной сухой груди.
— Неделя! — сказала она твердо.
На ужин была колыбельная:
Волынщик веселый Играл для коровы Мелодии вместо кормежки. И пел ей: — «Чем кушать, Учись лучше слушать»! Та слушала, выставив рожки. Волынке, без слова, Внимала корова, Уж больно играл вдохновенно! И вынула грошик, Сказав: «Мой хороший, Сыграй мне про вкусное сено!»— Я пила чай с миссис Фик! — хозяйка триумфально захлопнула за собой дверь.
Двое джентльменов похлопали глазами.
— Жена продавца птиц! — напомнила миссис Гейзер.
Ну и что? — удивился Джейк. — Ну, жена продавца птиц. И что?
— Молчи, бестолочь! — его оборвали взмахом костлявой руки.
— Миссис Фик — кузина миссис Робинсон.
— Жены аптекаря? — проявил догадливость Дюк.
— Сестры жены аптекаря, — поправила миссис Гейзер. — А та, чтоб ты знал, племянница Менцеля. А Менцель — городской казначей…
— И метит в председатели городского совета! — осенило Д.Э.
Квартирная хозяйка повернулась к нему со страшными глазами.
— А миссис Менцель, — сказала она после многозначительной паузы, — подруга миссис Морган.
— Той самой? — прищурился Джейк. — Для которой дядюшкамагнат построил дом?
— Не сбивай меня! — разозлилась квартирная хозяйка. — Ох, забыла. Значит, Менцель…
— Миссис Менцель, — поправил Джейк.
— А! Да! — миссис Гейзер победно тряхнула прической. — А миссис Морган — председательница Женского Клуба. И я сказала ей, что у меня живет та самая Джулия Дей из «Эйнсли!» А она мне и говорит…
Наутро двое джентльменов остановились перед редакцией газеты «Ежедневный компаньон»: до редакции был час пешего ходу. В последний раз сверили по бумажке адрес.
— Давай быстрее! — прошипел Дюк.
— Ну, сейчас же я! — возмутился Джейк, заканчивая полировать рукавом носки лакированных туфель. — Все, пошли.
Редактор оказался еще не старым, худым человеком в дорогом синем костюме. Под жесткими скулами лежали тени. Лоб блестел. Волосы над ним поредели. Между пальцами, похожими на грабли, дрожала сигарета. Редактор погасил окурок и тут же зажег новую.