Шрифт:
Каролинская Снежинка одиноко плавала в небольшом бассейне. Толпа туристов облепила ограждение. Снежинка двигалась по периметру, сбитая с толку и слегка скучающая. Из динамиков звучал голос все той же женщины. Она рассказывала о поимке Снежинки, словно об экзотическом и опасном приключении, сравнимом с поисками Северо-Западного прохода в арктических морях.
Кормление Снежинки началось в три часа. Служитель принес ведро с голубыми карангами [134] . Достав рыбину, он кинул ее в противоположный конец бассейна. Снежинка развернулась, устремилась туда с необычайным изяществом и подхватила еду с поверхности. Туристы переговаривались, пытаясь определить цвет Снежинки. А мы, ее будущие освободители, с гордостью слушали слова об удивительной, сияющей красоте этого природного феномена.
134
Каранга — рыба семейства ставридовых.
Мы наблюдали за процессом и видели: работник не просто бросает рыбу Снежинке, одновременно он дрессирует дельфина. Добившись того, чтобы Снежинка двигалась в нужном направлении, служитель усложнил задачу. Теперь он держал корм на весу, заставляя дельфина выныривать из воды и дотягиваться до его руки. Этот человек был профессионалом, терпеливым и опытным. Когда Снежинка выпрыгнула, зрители наградили ее аплодисментами. Дрессировщик бросил очередного каранга в ее пасть, совсем как пастор, кладущий священную облатку в рот маленькой девочке, пришедшей на причастие.
— Том, мы с тобой пойдем на рыбный рынок, — шепнул мне Люк. — А ты, Саванна, заблаговременно познакомься с ночным охранником. Океанарий закрывается в восемь.
— Мне всегда хотелось поиграть в грешную соблазнительницу, — призналась Саванна.
— Не надо его соблазнять. Просто подружись с ним. А затем усыпи этого сукина сына.
В Коконат-Гроув [135] мы с Люком купили полдюжины мерлангов и картонное ведерко жареной курятины. К океанарию мы вернулись в половине восьмого. Саванна вовсю болтала с ночным охранником, готовящимся заступить на дежурство.
135
Пригород Майами.
— А вот и мои братики, — захихикала сестра. — Ребята, я тут познакомилась с замечательным человеком.
— Она не слишком докучала вам? — обратился к охраннику Люк. — Мы на денек забрали ее из сумасшедшего дома. Под свою ответственность.
— Докучала? Такая милая девушка? Когда я прихожу, все уходят. Словом перекинуться не с кем.
— Между прочим, мистер Биверс родом из Нью-Йорка, — сообщила Саванна.
— Хотите жареной курятины? — предложил Люк.
— Не откажусь.
Охранник взял куриную лапку.
— А как насчет «пепси»?
— Я пью исключительно кофе. О, уже и закрывать пора. Если хотите, идемте со мной. Я должен лично убедиться, что на территории никого не осталось. Единственное неудобство в моей работе.
Охранник включил запись. Послышался громкий рев «туманной» сирены, после чего все тот же женский голос вежливо попросил посетителей не задерживаться и назвал время открытия океанария. Мистер Биверс вышел из сторожки. Я и брат отправились вместе с ним по проходу между дельфинарием и павильоном с косаткой. Мистер Биверс добросовестно дул в свисток. Тем временем Саванна подняла крышку кофеварки на его столе и приправила сваренный напиток парой таблеток, затем тщательно размешала, следя, чтобы снотворное полностью растворились.
Мы с Люком следовали по пятам за мистером Биверсом. Он с добродушным юмором подгонял туристов, говоря, что им пора домой и что им всегда здесь рады. Ненадолго он остановился возле бассейна, в котором беспокойно двигалась Снежинка.
— Конечно, это отклонение от природных норм, — заметил охранник. — Но зато какое прекрасное!
Оглянувшись, он увидел, как какой-то подросток бросил фантик прямо на дорожку.
— Молодой человек! Мусорить — это преступление против Творца, создавшего нашу зеленую планету.
Пока мистер Биверс читал нотации, Люк кинул Снежинке мерланга. Она дважды проплыла мимо и только тогда заметила рыбину, которую тут же проглотила.
— Сколько таблеток ты засунул в мерланга? — спросил я.
— Достаточно, чтобы навсегда усыпить нас с тобой.
Мы вернулись к сторожке.
— С удовольствием поболтал бы с вами, ребята, но правила запрещают посторонним здесь находиться, — развел руками мистер Биверс.
Мы понимающе кивнули и распрощались. Охранник тут же налил себе кофе.
— Скоро вам будет не до разговоров, мистер Биверс, — тоном заговорщицы прошептала Саванна.
— Хорошо сработано, Мата Хари, — похвалил я.
— Не знаю, как вы, а я весь вспотел, — сказал Люк. — Не поплескаться ли нам в местном море?
— Когда мы вернемся за Снежинкой? — осведомился я.
— Думаю, около полуночи.
В восточной части неба взошла бледная луна, чем-то напоминающая водяной знак. Мы купались, пока солнце не погрузилось в Атлантический океан, который очень сильно отличался от привычного нам: у побережья Флориды он был прозрачным, цвета аквамарина, а в Коллетоне, стоя в воде по грудь, я не видел собственных ног.