Шрифт:
— Что это за место? — спросила она.
— Больница. Пойдём, нам туда.
Он прошёл через пару двойных дверей и подошёл к человеческому мужчине в униформе, сидевшему за столом.
— Здравствуйте, Доктор Манелло. — Мужчина опустил газету, на шапке которой большими буквами было написано «Нью-Йорк Пост». — Давненько вас не видели.
— Это моя коллега, Пэ… Памела. Мы просто хотим повидать мою девочку.
Человеческий мужчина внимательно посмотрел на лицо Пэйн. А затем, казалось, встряхнулся:
— Э… она там, где вы её оставили. Док провёл с ней много времени сегодня.
— Да. Он звонил. — Мануэль постучал по столу костяшками. — Увидимся.
— Конечно, Док. Приятно познакомиться с вами… Памела.
Пэйн наклонила голову:
— С вами тоже было приятно познакомиться.
Когда она выпрямилась, повисла неловкая тишина. Человеческий мужчина был абсолютно поражён ею, его рот слегка приоткрылся, глаза были распахнуты… и очень благодарны.
— Полегче, здоровяк, — мрачно сказал Мануэль. — Можешь снова начать моргать… ну, скажем, сейчас. В самом деле. Серьёзно.
Мануэль встал между ними двумя и взял Пэйн за руку, одновременно блокируя обзор и устанавливая доминирование над ней. И это ещё не всё. Тёмные специи исходили от него, запах, предупреждающий другого мужчину, что женщина, на которую он с смотрит с вожделением, доступна только через холодное, мёртвое тело Мануэля.
Из-за чего она почувствовала себя так, будто в груди пылает солнце.
— Пойдём, Пэй… Памела. — Когда Мануэль потянул её, и они вдвоём отошли, он, бормоча, добавил: — Пока у паренька челюсть не отвалилась и не приземлилась на спортивную колонку.
Пэйн подпрыгнула. И ещё раз.
Мануэль посмотрел на неё:
— Тот бедный охранник чуть не испытал околосмертный опыт из-за бэйджика, вбитого ему в глотку, и ты счастлива?
Пэйн чмокнула Мануэля в щёку, заглядывая за маску гнева на его прекрасном лице:
— Я тебе нравлюсь.
Мануэль закатил глаза и притянул её за шею, возвращая поцелуй:
— О, да.
— О, да, — передразнила она…
Кто-то об кого-то споткнулся, сложно сказать, кто, и Мануэль не дал им упасть:
— Нам лучше быть повнимательней, — сказал её мужчина. — Пока самим не потребовалась реанимация.
Она ткнула его локтем:
— Мудрая экстраполяция.
— Ты шлёпнула меня по заднице.
Пэйн выглянула из-за его плеча. И затем шлёпнула его по ягодице… сильно. Когда он вскрикнул, она ему подмигнула:
— Точно. Правда. Шлёпнула. — Опустив веки и понизив голос, она продолжила играть: — Хочешь, чтобы я сделала это снова, Мануэль? Может… по другой половине?
Когда она изогнула брови, он не смог сдержаться и засмеялся, наполнив пустой коридор смехом. И когда они вновь столкнулись друг с другом, он остановил её.
— Погоди, нам нужно сделать получше. — Он взял её под руку, поцеловал в лоб, и встал рядом. — Насчёт три, начинай с правой. Готова? Один… два… три.
При условном знаке они оба вытянули свои длинные правые ноги, а затем левые… и правую… и левую…
Идеально синхронно.
Бок о бок.
Они прошли по коридору. Вместе.
Мэнни даже не думал, что его сексуальная вампирша может обладать чувством юмора. Что было идеальным дополнением к имеющемуся набору.
О, чёрт, дело даже не в этом. А в её удивлении, радости и чувстве, что она готова на всё. Она абсолютно не походила на тех хрупких, нервных особ или высохших тонюсеньких моделей, с которыми он встречался.
— Пэйн?
— Да?
— Если бы я сказал, что хочу сегодня взобраться на гору…
— О! С удовольствием! Мне должен понравиться вид с…
Бинго. Хотя, Боже, ему пришлось задуматься о жестокости жизни — наконец-то найти свою идеальную половинку… в ком-то совершенно несовместимом.
Когда они подошли ко второму набору двойных дверей, ведущих в больничную часть лошадиного госпиталя, он открыл одну половину, и без каких-либо заминок они повернулись боком и прошли через неё… и тогда это случилось.