Горохов Александр Викторович
Шрифт:
достать дна Рыбьего ручья.
Из всего десятка Эрг выбрал их двоих. Без Бэди ночью трудно было
ориентироваться в здешних местах, которые тот знал, как собственный карман. А Кор
считался общепризнанным специалистом по маскировке и подкрадыванию. Кроме того, он более спокойно пережил смерть врагов от его руки.
Не смотря на настойчивые попытки проводника свернуть к деревушке напрямую,
десятник упорно тянул южнее.
– Так дальше!
– возмущался Бэди.
– Зато безопаснее, -разъяснил командир.
Сделав приличный крюк, трое лазутчиков подобрались к домам у брода с юго-
запада, осторожно перебежав через дорогу.
– Здесь старик Вэн с сыновьями обитает, -кивнул Бэди на четыре домишки,
прилепившиеся к дороге.
– Гляди-ка, не спят. Вон, огонк светится. Может, я схожу, расспрошу их, что почм?
– Лежи!
– еле успел поймать уже дрнувшегося проводника Эрг.
– Во-первых, я
глубоко сомневаюсь, что твой Вэн вс ещ здесь, а во-вторых, от твоей кольчуги столько
звону, что ты уже весь лес переполошил. Пойдм мы с Кором, а ты останешься здесь.
Если шум поднимется, рви в лагерь и передай Эндрю, чтобы часа через полтора, не
дожидаясь нас, напал на них с юга. Оттуда они его ждать не будут.
– Долго мы ещ будем здесь сидеть? Все, что от нас требовалось, мы сделали: вход в
реку нашли, глубины промеряли. До порогов добрались, выяснили, что к Оде на корабле
не подняться. Пленников - полные трюмы, барахла - тоже. Пора бы и сваливать, а то, не
дай Всевышний, нагрянет с сотню рыцарей. Куда тогда кинемся? Парень-то по твоей
милости ушл!
49
Слова говорившего звучали как-то непривычно. Некоторые казались
исковерканными за счт неверного произношения звуков, в других изменены ударения, хотя человек говорил явно не рисуясь, привычно и размеренно.
– Не волнуйся, капитан, никакой сотни рыцарей не будет, -ответил второй голос, более мягкий, но с такими же характерными дефектами.
– Рейли говорит, что наши люди уже позаботились. Пришлют десяток каких-нибудь
простофиль. Я с этим человеком из Расса лично имел дело два года назад. Да и Барц в
письме подтверждает, что все наши договорнности остались в силе. Того парня я велел
не задерживать, чтобы подать нашему сотнику сигнал к действию. Мы же должны ещ
подбросить кое-какие бумаги, компрометирующие здешнего герцога.
– А что, Рейли их в Расс отвезти не может?
Послышавшийся смех принадлежал третьему, сидевшему до сих пор молча:
– Скажи, капитан: тебе поверят, если ты придшь в городскую стражу Норда с
известием о предателях?
– Хм. Я думаю, они вначале глазам своим не поверят. А когда протрут их, то
вздернут меня на первом же суку.
Замершие под окном юноши не шевелились, опасаясь привлечь внимание часового,
топчущегося у крыльца и время от времени покашливающего. Его тень маячила всего в
нескольких метрах.
– А меня даже вешать не будут, на месте прибьют. И ко всем моим художествам
припишут клевету на герцога, с которым мы да-авние враги.
– Верно, Милтон. Врать нужно правдоподобно. Нужно, чтобы наш человек получил
их при свидетелях после нашего бегства. Поэтому сначала отсюда в Расс за подмогой
умчатся, поджав хвост, остатки от первого, хилого десятка.
– А нам-то какая от всего этого польза?
Шаги и покашливание приближались с противоположной от места, где часовой
стоял пять минут назад, стороны. Похоже, он решил обойти дом кругом. Затаившийся Эрг
бесшумно, как кошка, прыгнул ему сзади на спину и воткнул свой нож между лопаток.
Тот как-то неестественно хлюпнул и молча осел.
– Эй, Бранд. Это ты?
– послышалось из дома, и чья-то тень легла на окно.
Эрг, подражая часовому, закашлялся.
– Польза большая. А называется она - Расс!
– осклабился Рейли.
– Закати губу, а то оттопчешь!
– недоверчиво съязвил капитан.
– Он прав, кэп. Когда наш человек поднимет большой шум из-за этих документов,
под который герцогу перережут горло, нам останется лишь ввести сюда свои войска. А до
тех пор этот сотник будет здешним диктатором.
– Понятно, зачем мы фарватер мерили...