Горохов Александр Викторович
Шрифт:
Капитан задумался на несколько секунд, затем раздался его хриплый голос:
– Эй, Бранд! Ты чего притих?
Дверь распахнулась, и мощный коренастый мужчина шагнул на крыльцо. Секунду-
другую, пока глаза привыкали к темноте, он безуспешно пытался что-то разглядеть.
Наконец, он заметил валяющееся тело Бранда, и с его губ невольно сорвалось:
– О, дьявол!
Спустя мгновенье он, так и не успев выхватить меч, схватился за горло и стал
валиться с громким хрипом, сражнный метательной звездой Эрга. Тяжелое тело
загремело о доски крыльца. В тот же миг лампа в доме погасла, послышался звон
выбиваемого стекла, и кто-то вывалился из окна с противоположной от лазутчиков
стороны.
– К оружию! Всем сюда!
На истошные вопли Отгара из соседних домов стали выскакивать, гремя железом,
люди.
50
Пользуясь суматохой и темнотой. Эрг ещ пару раз прицельно метнул свои
смертоносные звзды. На дороге, едва освещаемой восходящей малой луной, навстречу
убегающим из кустов выбежали трое.
– Скорее, сюда!
– орал один из них.
– Они здесь, их всего двое!
И Эрг, и Кор легко могли драться даже в полной темноте. Крики мелкого
подвижного человечка, секунд десять успешно уворачивавшегося от десятника,
сменились протяжным стонам. К тому времени Кор уже расправился с двумя напавшими
на него верзилами, не ожидавшими столь серьезного оборота.
Преследователи топали сапожищами метрах в тридцати от них, и Эрг, метнув
наугад ещ одну звездочку, вслед за товарищем нырнул в чащу.
Бэди вывалился из леса с лошадиным топотом.
– Эй, парень, не упади!
– окликнул его Эрг, вместе с Кором приводящий в порядок
сво снаряжение перед переправой.
– Чего стоите?
– задыхаясь, напустился на товарищей здоровяк.
– Там, после того, как
они своего капитана мертвым нашли, такое началось! Похватали факела и по вашим
следам идут!
– Все идут?
– переглянувшись с Эргом спросил Кор.
– Не. Двое остались. Какая-то ихняя шишка со своим холуем. Они и остальных
отговаривали, да те на них наорали и вс равно пошли. А эти лошадей седлать побежали.
Побежишь, когда им чуть по шеям не накостыляли. «Хватит, -грят, -наслушались вас! Да
мы впятнадцатером этих двоих в порошок сотрм'« Во-он где они уже.
В полукилометре сквозь кусты показались отблески факелов.
Восемь человек залегли в траве возле берега. Но преследователи, похоже, умерили
свой пыл и приближались к реке скорее по инерции. То и дело слышались возгласы:
– Эх, ушли! Ч и говорить: ушли...
– Ну да, здесь потоптались - и в воду...
– Ушли, собаки...
– Да где было за ними угнаться...
Эрг терпеливо ждал, когда все подтянутся поближе к воде. Наконец разбойники
остановились, видимо, собираясь возвращаться назад.
– Огонь!
– выкрикнул юноша, спуская арбалет.
В свете поднявшейся луны с факелами в руках охотники за людьми превратились в
превосходные мишени. Все восемь стрел нашли свои цели. За ручьм поднялся
невообразимый шум. Кто-то кричал от боли, кто-то от испуга. Уцелевшие побросали
факела и кинулись наутк подальше от невидимого врага, всего за час уничтожившего без
какого-либо вреда для себя тринадцать их товарищей.
– Эндрю, Марк, Олайр, Дэн и Тулс. Старший Эндрю. Вы должны отвлечь пиратов,
завязав схватку на правом берегу перед бродом. Мы нападм с тыла, с юга. Но
предварительно разведайте, где находится заслон, сколько в нм человек. Если меньше
пяти, то уничтожьте их и помогите нам. Через сорок минут, вы должны напасть на них.
Если их больше пяти, просто создайте много шума, чтобы и они, и те, кто в деревушке, обратили на это внимание. Но в драку не ввязываться. Мы дожидаемся ваших действий, и, когда на вас обратят внимание, мы нападаем на деревню. Когда деревня будет нашей, вы
ждите моего сигнала. Вы все его знаете. И тогда будем сбивать заслон вместе. Ясно?
Вперед! Остальные - за мной!
Эрг не собирался давать передышки разбойникам, которые ещ не добежали до