Горохов Александр Викторович
Шрифт:
отбить их?
– И сами там останемся!
– яростно фыркнул Кор.
– Бэди говорит, что пиратов там ещ
десятка три, не меньше. А нас?
– А что делать?
Юноша надолго задумался, не обращая внимания на причитания Бэди. Парень,
винивший себя в том, что даже не попытался помочь командиру, скулил не переставая, пока кто-то не оборвал его:
– Да заткнись ты! Без тебя тошно... «Сбежал, сбежал!» А разве лучше было бы, если
бы и ты там остался?
Кор неожиданно вскинул голову.
– Верно! Надо уходить отсюда! Бэди, сможешь нас ночью вывести?
– Куда уходить? А Эрг с Хлодвигом? Ты что, хочешь их бросить?
– Не хочу. Но придтся! И не нужно на меня смотреть, как на врага. Есть план...
В освещнной несколькими свечами комнате кроме арбалетчиков и недоростка-
боцмана находились двое.
– Ба, старый знакомый!
– изумлнно поднялся с табурета высокий мужчина в рваных
одеждах.
– Ты помнишь, Кейт, я рассказывал, как мне по наводке нашего друга Барца чуть не
удалось заполучить камешки герцога Расса? Знакомься: сей юноша своим чудесным
мастерством одолел с десяток моих людей, чем, собственно, и решил исход дела. Как Вас
зовут, юноша?
Эрг презрительно оглядел разбойника с ног до головы.
– Ну же, ублюдок!
– заорал тот, сделал шаг вперд, но так же резко остановился.
–
Прикажите своим людям принести сеть, господин Отгар. На всякий случай.
Юноша чуть улыбнулся, сознавая, что его давний противник помнит и своих
мртвых товарищей, и остри его меча. Не только помнит, но и боится, боится даже
безоружного.
Нордиец подал команду, и возле стены встали ещ двое с сетью наготове.
– Продолжай, Милтон.
– Молодой человек не хочет отвечать. Хорошо. Я отвечу за него. Его зовут Эрг
Донито, и он - примный сын старосты деревни Гнилой Тупик. Видишь ли, Эрг, я не
забываю своих обидчиков и стараюсь им отомстить значительно сильнее, чем досталось
мне. А для этого я вынужден знать о них вс. Или почти вс. Я даже знаю день, когда ты
закончил занятия в Школе Рыцарского Мастерства. Знаю, когда ты хотел выехать из Расса
на Посвящение в рыцари. Знаю даже в каких дисциплинах ты силн, а в каких - слаб.
66
Знаю, какие планы ты в связи с этим вынашиваешь. Но, увы, не суждено им сбыться, потому что в моих планах не позднее, чем через шесть часов вздрнуть тебя к небесам
поближе!
– Простите, господин Отгар,- подал голос юноша, - Не могли бы Вы попросить
своего друга отойти чуть подальше. Неприятно, когда слюна в лицо летит. А связанными
руками е вытирать неудобно.
Советник закатился в хохоте, в то время как Рейли на несколько секунд остолбенел
от подобной наглости. Выхватив длинный и широкий нож он изо всей силы метнул его в
пленника.
Кор прикладывал к глазу холодный камень, глядя, как Риган, на щеке которого вс
ещ кровоточила неглубокая царапина, скручивает руки оглушенному пирату.
К тому моменту, когда «язык» пришл в себя, его мртвые товарищи уже не
валялись по всей поляне. Молодой ещ парень, глядя на обступивших его сверстников в
рыцарских доспехах, задрожал и, всхлипывая и заикаясь, принялся молить о пощаде:
– Не надо меня убивать! Я же ещ молодой. Я жить хочу! Я... я ни в чм не
виноват...
– Да уймись ты! Никто и не собирается тебя убивать, - недовольно пробурчал Риган.
– Я... я... вс расскажу. Вс, что знаю, только... не убивайте...
– Как тебя зовут?
– Джа... Джакоб.
– Олайр, принеси ему воды, - попросил Кор, сморщившись.
Пленник жадно глотал воду из глиняной кружки, подобранной на месте стоянки.
Его зубы громко стучали о посудину, но вода сделала сво дело: истерика прекратилась.
Поняв, что пират уже взял себя в руки, хотя мелкая дрожь иногда ещ пробегала по его
телу, Риган задал первый вопрос.
– Как тебя занесло сюда, Джакоб?
– Я родом из деревни Фишбэй. Это на побережье моря Нордов. Мы с дядей
рыбачили на лодке и попали в бурю. Дяде мачтой сломало спину, а меня пять дней носило
по морю. На корабль меня подобрали аж за входом в бухту Пасть. Я же не знал, что это