Вход/Регистрация
Сети
вернуться

Бажова Юлия

Шрифт:

– Подъем!

Имандра вяло шевельнулась, натянула на голову одеяло. Морган безжалостно его сдернул.

– Рассольнику принести? – предложил он с фальшивым участием.

Молчание. Что ж, подождем. Он подобрал валяющийся перед дверью кинжал, стал в растерянности посреди комнаты: куда она спьяну закинула ножны? Тело машинально отклонилось, почувствовав угрозу. Пролетевший в дюйме от уха сапог закончил путь на зеркале в уродливой деревянной раме в форме кролика. Кролик тупо скалился, придерживая четырьмя лапами зеркальный кругляш, заменявший ему живот. Несколько секунд он раскачивался, как маятник, а потом жалобно разбрызгал по исшарканному деревянному полу осколки брюха.

– Рассольчику? – взвизгнула Имандра. Ее лицо исказила злобная гримаса. – Ты самая гадская сволочь в обоих мирах! Я ее заклеила! Она была почти согласна! – Второй сапог Морган поймал на лету. – Чтоб тебе преты яйца отгрызли! – Она стиснула зубы, но слезы все-таки прорвались. – Я тебе это припомню! Скотина подлая! Припомню! Припомню!

– Значит, так, родное сердце. – Морган бросил сапоги обратно к кровати. – Во-первых, ты сама предложила ее мне. Милена, как и подобает даме, выбрала мужчину.

– Она не выбирала! Не выбирала она! Ты сам взял! И совокуплялся с ней всю ночь, как… животное! А я всю ночь блевала, потому что ты тащил меня головой вниз!

– Во-вторых, – Морган повысил голос, перекрывая вопли, – сейчас ты встанешь, спустишься вниз, попросишь у служанок ведро и тряпку и вымоешь пол. И это не забудь убрать. – Он кивнул на остатки кроличьего брюха. – Потом умоешь физиономию, и вместе с Керном ко мне.

– Я хотела как лучше! – Резкий всхлип. – Хотела подготовить тебя морально.

– Твой вчерашний спектакль мы обсудим дома. А сейчас тебе предстоят более важные дела. ПОМОЧЬ ВСТАТЬ ИЛИ САМА?

Имандра шумно и протяжно высморкалась в простыню. Натянула недостающие предметы одежды.

– Психованный дурак! – Она с плачем захлопнула за собой дверь. Потом открыла ее снова, смачно харкнула в его сторону, но промахнулась. – Змея! Черствая, бессердечная змея!

– Змей, – поправил Морган.

– Поедете в ближайший отряд, – будил он часом позже подремывающих в седлах Имандру и Керна. – В курьерском темпе день и полночи пути.

Имандра отвернулась и ударила его по руке, когда он протянул ей карту. Сердце виновато заныло: перегнул. Совсем не хочется расставаться на такой ноте.

– К завтрашнему вечеру отыщете, если в лагере никого не окажется, – продолжил Морган, обращаясь к Керну. – Скажете, что мы нашли невидимку: он скрывается в Димене, за рясой священника и именем Кристиан Вольф. По ночам ошивается на кладбище в Арианде. У него там временные врата в склепе. Поедете вот так. – Он прочертил карандашом извилистую линию и отметил ее конец крестиком. – Отряд, который вам нужен, – здесь. Пускай они пробьют вам врата в базовый лагерь отряда Эргана Тимшера. – Поставил еще один крестик. – Димена – их территория. Отряд большой, около ста человек. – «По крайней мере, раньше было так». – Если среди них есть кто-нибудь, кто лично знал Императора, этот человек должен отправиться с вами. Бросить все и отправиться! Запомнил или повторить?

– Угу.

– «Угу» запомнил или «угу» повторить?

– Запомнил, – промямлил Керн, усиленно моргая и потирая лоб. – А кто такой Император?

– Да этот свихнутый из Циона, – прервал зевок Токо, – который бредил…

– Не важно, – перебил его Морган, – чем он бредил. – Те, кто постарше, помнят. Мы будем ждать вас и отряд Эргана на третьи сутки, начиная с сегодняшних, в двух милях от Димены, с севера. Там непроходимые болота. Если Иштван ждет нападения, то оттуда – меньше всего. Деревня небольшая, окружим плотным кольцом, возьмем его и всю его кодлу.

Керн в задумчивости барабанил пальцами по губе.

– Вы – гонцы! – рявкнул Морган, чтобы пробудить парня окончательно. – Везете важную информацию, которая может спасти или погубить два мира, в зависимости от того, насколько оперативно и добросовестно вы справитесь со своей задачей! Никаких постоялых дворов! Никаких потасовок! Ни слова с дикарями! Никаких Асуров и претов! Боя не принимать!

– Потасовки – это твоя стихия, сэр! – ядовито огрызнулась Имандра, изобразив на последнем слове блевотный звук. – Дядя Арр уехал, и сразу все разрушилось.

Морган смиренно принял удар по больному месту.

– Будь осторожна. – Он в последний раз осмотрел снаряжение, запихнул в седельную сумку забытый сестрой сверток с едой. – Береги себя, малыш. Хаурангъя.

Имандра, не глядя на него, покрутила пальцем у виска и сердито ударила каблуками коня.

– Почему ее? Безопаснее ехать всем вместе, – вполголоса сказал Равен, наклонившись к Токо, который яростно тер глаза.

Тот пожал плечами.

Морган не стал притворяться, что не слышал.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: