Шрифт:
— Нет, никогда.
Глэдис была глубоко удовлетворена и кивнула.
— Если это так, дорогой Грегори, тогда у нас есть план. Не правда ли, Винни?
— Чудесный план, Грегори, — заверила Винни, вся сияя, хотя еще не имела ни малейшего представления о плане Глэдис. — Спокойно доверьте нам свое счастье. Оно будет в самых надежных руках!
*
Джессика вздохнула и встала. Сегодня весь день звонил телефон, к тому же она даже не смогла спокойно посмотреть новости по телевидению. Постепенно она разозлилась на то, что ей постоянно мешали.
— Да, — ответила она не слишком приветливо.
— Мисс Джессика? О, извините, пожалуйста, если я вам помешала, но при сложившихся обстоятельствах я должна была сейчас же позвонить. Это говорит Глэдис Вермеер.
— Миссис Глэдис! — закричала Джессика встревоженно. — Что-то произошло? Это не…
— Вы ничего не знаете об этой ужасной буре? — решительно прервала ее Глэдис. — Новость еще не дошла до Сакраменто?
— Буря? — повторила Джессика озадаченно. — Нет, здесь целый день светило солнце. Что же случилось? Ударила молния?
— Молния? Ах, если бы только это! — пожаловалась Глэдис. — Вы не можете себе представить, как это… ах, этот ураган здесь похозяйничал. Деревья вырвало с корнем, окна разбиты, сад затоплен, крыша дома наполовину сорвана… Мисс Джессика, это — настоящее опустошение! Не могли бы вы приехать как можно быстрее, чтобы осуществить необходимый ремонт?
Джессика подумала, что это бред. «Гран Парадизо» опустошен ураганом? Этого не может быть!
— Да… да, само собой разумеется… — бормотала она. — Но не волнуйтесь напрасно, миссис Глэдис. Я выеду завтра же рано утром. С вами и с мисс Винни все в порядке? А животные?
— О, да. Никто из нас, к счастью, не пострадал. Но все-таки все это ужасно для нас, как вы можете себе представить. Нас очень успокоило бы, если бы вы побыстрее приехали, мисс Джессика.
— Вы можете быть уверены в этом, миссис Глэдис, — пообещала Джессика. Одно мгновенье она размышляла, а потом продолжала: — Пока я не приеду… Вы могли бы обратиться также… к мистеру Кенсингу, — сказала она, внутренне преодолевая себя. — В случае необходимости он вам с удовольствием поможет. — «Если малышки, бывающие на его вечеринках, позволят ему», — мысленно добавила она с сарказмом.
— Грегори? О, он наверняка поможет, — с готовностью ответила Глэдис. — Он такой очаровательный человек, да вы и сами это знаете. Недавно он был у нас с Винни в гостях…
Пока Глэдис рассказывала и хвалила Грегори как только могла, лицо Джессики все больше и больше мрачнело. Это уж было слишком на сегодня. Сначала она узнала, что циклон опустошил ее ферму, а потом еще должна слушать хвалебные гимны Грегори!
— Хорошо, тогда на этом и договоримся, — прервала Джессика поток речи Глэдис. — Завтра в обед я буду у вас, а до этого, в случае необходимости, имейте в виду мистера Кенсинга.
— Мы сделаем это, Джессика. И извините, пожалуйста, за то, что я помешала.
— Ничего, миссис Глэдис. Это же естественно, что вы меня информируете о подобных случаях. Спокойной ночи.
Джессика бросила трубку и почувствовала себя совершенно подавленной. Этого она и в самом деле не переживет. Когда она себе представила разрушенную ферму, ей стало совсем нехорошо на душе. Но почему в новостях ничего не сообщили об урагане на озере Тахо?
На следующее утро Джессика собралась в путь в Хрустальную бухту. Она бы никогда не подумала, что пройдет так мало времени, и она снова поедет по этой дороге. На самом деле она боялась ехать в «Гран Парадизо». При нормальных обстоятельствах она, конечно, была бы рада повидать свою ферму и животных, хотя там все и опустошено, но сейчас у нее не было никакого желания туда ехать. И, кроме того, там был Грегори…
Дорога показалась ей бесконечной, но, наконец, Джессика приблизилась к Хрустальной бухте и озеру Тахо. Солнце светило на голубом небе, и нигде не было видно признаков бури. Джессика удивленно наморщила лоб, двигаясь по дороге вокруг «Гран Парадизо». Что это должно означать? Она не могла и представить себе, чтобы Глэдис сыграла с ней такую невероятную шутку.
Сердце Джессики сильно забилось, когда она проезжала мимо виллы Грегори. Только теперь она поняла, как ей его недостает и как она по нему тоскует. У въезда не стояло ни одной машины, хотя Джессика предполагала, что в воскресенье днем на вилле еще должны быть гости, оставшиеся ночевать после вчерашней вечеринки. Но все было тихо, и на террасе никого не было видно. Не было ни малейшего признака того, что вчера здесь бушевала буря.
Но все же Джессика рассчитывала на самое плохое, когда съезжала вниз к своему коттеджу. Однако оказалось, что и здесь все было в порядке. При знакомом шуме мотора откуда-то выскочил взволнованный Кусканакс, и уже издалека она увидела Лилли, которая мирно паслась на травке. Сад вовсе не был затоплен, да и якобы наполовину снесенная крыша красовалась на своем месте. А где же разбитые стекла окон, вырванные с корнем деревья?
Либо у Глэдис не все в порядке с головой, либо ей, Джессике, этот звонок просто приснился. Она терялась в догадках. Проделать весь этот длинный путь до озера Тахо, чтобы посмотреть, какой ущерб причинила буря ее ферме, и вот — все цело и невредимо, и нет даже намека на ужасные разрушения. Джессика начала сомневаться в собственном рассудке.