Вход/Регистрация
Острова
вернуться

Орлов Алекс

Шрифт:

– А не будет ли тебе, полковник, слишком мягко? Задница не провиснет? – с характерными интонациями произнес Шойбле и шагнул к Веллингтону.

– Я понимаю ваши намерения, сержант. Поэтому вот что…

С этими словами полковник выхватил плоский пистолет и направил на Шойбле.

– Да ты, полковник, совсем оборзел! – не испугался Петер.

– Не нужно, Петер, сдай назад, – сказал ему Хирш. – Полковник укроет матрацами свой спиртовой запас, ведь он без него, как без воздуха. Я правильно понял, сэр?

– Да, лейтенант, – ответил Веллингтон, и Джек заметил, что пистолет в руке этого пропойцы, как влитой, – не дрожит и не дергается. Все же этот Веллингтон был не простым алкашом.

– Но он не оставляет нам шансов! – упрямился Шойбле.

– Успокойся, Петер, я дам тебе кучу шансов! – произнес Джек и заулыбался. Только что ему в голову пришла замечательная идея.

– Ты что-то придумал? – спросил Хирш, помня, что Джек мастер на всякие нестандартные ходы.

– Ну, Тедди, ты что, забыл, что у нас в грузовом отсеке стоят наши бегуны?

– Ах ты… – Хирш хлопнул себя по лбу и рассмеялся, а за ним зашелся нервным хохотом и Шойбле. У их машин был огромный запас прочности, а амортизации опор и в прежние времена хватало для прыжков при десантировании с пятиметровой высоты.

86

В присутствии Джека, Хирша и Шойбле Веллингтон ввел в программу посадки поправки, учитывающие сильный ветер и зенитный огонь.

– В этих случаях мы израсходуем на маневр еще какое-то количество топлива, – добавил майор, и это вызвало у пилотов только тяжелый вздох.

– Когда же мы прибудем к этой вашей Лимбуле? – поинтересовался Шойбле, относящийся к полковнику с особой критичностью.

– А я разве не говорил?

– Говорили что-то неопределенное, сэр. Двое суток, сутки, а хотелось бы поконкретнее.

– Ну хорошо…

Полковник сосредоточился, и, казалось, забыл даже про стоящую на столе ополовиненную флягу.

– Сейчас я скажу тебе точно, – пообещал он, уставившись на свои старые наручные часы.

Джек с Хиршем переглянулись. Потом им подмигнул Шойбле и улыбнулся. Ему казалось, что он забавляется над высокопоставленным алкоголиком.

– Час… Нет, не час – пятьдесят пять минут ровно.

– Что пятьдесят пять минут?

– Через пятьдесят пять минут мы встанем на апогей, это я вам обещаю.

– Ты о чем там бредишь, полковник?

– А что я сказал не так? – развел руками Веллингтон.

– Ты говорил, что сутки – минимум!

– Я не говорил – сутки минимум, я говорил – сутки-двое.

– А это не одно и то же?

– Не одно и то же, если ты хотя бы учился в школе.

– Та-ак, – произнес Шойбле и покосился на своих коллег.

– Надо собираться, – сказал Хирш. – Не факт, что полковник снова не ошибся и мы не выскочим к планете через четверть часа.

– Не факт, – легко согласился Веллингтон и допил из фляжки остатки.

Пилоты поспешили в каюту и стали торопливо собирать пожитки. На это ушло минуты три, и с ранцами в руках они спустились в грузовой трюм, где немедленно забрались в кабины роботов.

Едва они пристегнулись, как корпус бота начал подрагивать.

– Это стратосфера? – спросил по радио Джек.

– Да хрен его знает, может, какие-то проблемы в движке… – ответил Хирш.

Неожиданно в трюм ворвался Веллингтон и замахал руками, привлекая внимание.

– Я могу забрать ваши матрацы?! Матрацы забрать могу?!

– Можешь! – закричал Хирш, приоткрыв дверь. Полковник умчался.

– Значит, не пятьдесят пять минут, а меньше, – сказал Джек.

– Ясное дело, что меньше, – поддержал его Шойбле.

Бот затрясло сильнее, и пилоты включили приводы, чтобы машины могли реагировать на изменение ситуации и в автоматическом режиме сохранять положение горизонта.

– Хорошо, что не на растяжках! – воскликнул Шойбле.

– Хорошо, – согласился Джек, однако, как поведет себя непристегнутая машина при нештатной посадке, он не знал. Может, лучше с растяжками?

87

Удар был неожиданным и таким сильным, что удержать машину у Джека не получилось. «Таргар» автоматически сложился для кувырка, и Джек почувствовал, как его стало мутить, пока машина катилась кубарем.

«Раза, два, три, четыре…» – считал кувырки Джек, слыша, как по броне стучат какие-то камни, возможно, даже обломки бота, а еще шим-шим-шим – это песок.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: