Шрифт:
57. ПУТЕШЕСТВИЕ ГУБЕРНАТОРА( How the Governor of St. Kitt's Came Home, 1897) — переводчик М. Полторацкая— 1904 — ж. «Север» (СПб.), № 35;
58. ПРИКЛЮЧЕНИЕ ТРЕХ СТУДЕНТОВ( The Adventure of the Three Students, 1904) — переводчик A. H. Линдегрен— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 9;
59. ПРИКЛЮЧЕНИЕ С ЗОЛОТЫМ ПЕНСНЭ( The Adventure of the Golden Pince-Nez, 1904) — переводчик A. H. Линдегрен— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 10;
60. МАСТЕР ИЗ КРОКСЛЕЯ( The Croxley Master. A Great Tale of the Prize Ring, 1899) — переводчик Н. Д. Облеухов— 1904 — cc. «А. Конан Дойль» т. Новые рассказы,М.: Д. П. Ефимов;
61. ВЛАДЕЛЕЦ ЧЕРНОГО ЗАМКА( The Lord of Chateau Noir, 1894) — переводчик Н. Д. Облеухов— 1904 — сс. «А. Конан Дойль», т. Новые рассказы,М.: Д. П. Ефимов;
62. ЛИСИИ КОРОЛЬ( The King of the Foxes, 1898) — переводчик Н. Д. Облеухов— 1904 — сс. «А. Конан Дойль» т. Новые рассказы,М.: Д. П. Ефимов;
63. ПЕРЕВОДЧИК — ГРЕК( The Adventure of the Greek Interpreter, 1893) — переводчик Н. Д. Облеухов— 1904 — сс. «А. Конан Дойль» т. Воспоминания о Шерлоке Гольмсе, М.: Д. П. Ефимов;
64. ТЕМНО — КРАСНАЯ РУКА( The Brown Hand, 1899) — переводчик не указан — 1904 — ж. «Природа и люди» (СПб.), № 50–51;
65. ИСЧЕЗНОВЕНИЕ СТУДЕНТА( The Adventure of the Missing Three- Quarter, 1904) — переводчик A. H. Линдегрен— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 11;
66. ПРИКЛЮЧЕНИЕ В АББАТСТВЕ ГРЕНДЖ( The Adventure of the Abbey Grange, 1904) — переводчик A. H. Линдегрен— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 12;
67. ВЛЮБЛЕННЫЕ( Sweethearts, 1894) — переводчик Е. А. Била— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 12;
68. ЖЕНСКАЯ ДИПЛОМАТИЯ( A Question of Diplomacy, 1892) — переводчик Е. А. Била— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 12;
69. «МУМИЯ № 249»( Lot No. 249, 1892) — переводчик Е. А. Била— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 12;
70. СВЯЩЕННОЕ КОЛЬЦО( The Ring of Thoth, 1890) — переводчик В. Ф. Пуцыкович— 1904 — авт. сб. «Жестокая расплата», СПб.: Типолитография А. Баженова;
71. ВТОРОЕ КРОВАВОЕ ПЯТНО( The Adventure of the Second Stain, 1903) — переводчик A. H. Линдегрен— 1905 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 3;
72. КАПИТАН «ПОЛЯРНОЙ ЗВЕЗДЫ»( The Captain of the «Pole-Star», 1883) — переводчик не указан — 1905 — авт. сб. «Капитан «Полярной звезды», и другие рассказы»М.: Тов — во типолитографии «Владимир Чичерин в Москве»;
73. ОПЫТ ПРОФЕССОРА ФОН — БАУМГАРТЕНА( The Great Keinplatz Experiment, 1885) — переводчик не указан — 1905 — авт. сб. «Капитан «Полярной звезды» и другие рассказы»,М.: Тов — во типолитографии «Владимир Чичерин в Москве»;
74. ЧЕЛОВЕК С «АРХАНГЕЛЬСКА»( The Man from Archangel, 1885) — переводчик не указан — 1905 — авт. сб. «Капитан «Полярной звезды» и другие рассказы»,М.: Тов — во типо — литографии «Владимир Чичерин в Москве»;
75. РАССКАЗ ДЖ. ХАБАКУКА ДЖЕФСОНА( J. Habakuk Jephson's Statement, 1884) — переводчик не указан — 1905 — авт. сб. «Капитан «Полярной звезды» и другие рассказы»,М.: Тов — во типо — литографии «Владимир Чичерин в Москве»;
76. ЭТОТ МАЛЕНЬКИЙ ЧЕТЫРЕХУГОЛЬНЫЙ ЯЩИК( That Little Square Box, 1881) — переводчик не указан — 1905 — авт. сб. «Капитан «Полярной звезды» и другие рассказы»,М.: Тов — во типо — литографии «Владимир Чичерин в Москве»;