Шрифт:
– Will not we fall down 46 ?..
Шведка успокаивается, но ненадолго.
– You such likable young man!.. And these eyes of a different colour! Motley eyes must bring luck 47 !..
Фраз слишком много, чтобы их смысл дошел до меня полностью. Кажется, шведка со страху понаделывала мне комплиментов, я такой миляга и еще что-то про глаза. Разноцветные глаза приносят удачу. Или счастье. Или что-то в этом роде.
46
Мы ведь не упадем? (англ.) – Кто его знает. Может, и навернемся с высоты десять тысяч метров, – я успокаивающе поглаживаю лягушачью лапку. Или что там водится в шведских болотах? Есть же у них болота!..
47
Вы такой симпатичный молодой человек! И эти глаза разного Цвета! Разноцветные глаза приносят удачу!., (англ.)
Я не против, я совсем не против, вот только гребаной еврокомиссарше не мешало бы перетереть это с Лорой. А лучше с Август, пришла ли в себя Август перед тем, как разбиться? За секунду до того?.. Лучше не думать об Август. Эй, прекрати думать, безумный Макс!..
Лучше вообще не думать ни о чем, положиться на будущее, положиться на орешник, в его корнях копошится jukebox; положиться на небо, в нем парит прямоволосая Тинатин – девушка, в которую я отчаянно влюблен. Да, лучше положиться на небо, с преисподней я связываться не хочу.
– You seem sad to me 48 …
Опять чертова шведка!
– Пойдешь ты в жопу или нет? – устало говорю я. – Вот задолбала!..
– Maybe you need the help? Friendly advice 49 ?
Просто блядство какое-то!..
Собрав жалкие крохи разговорного английского, я выкладываю их перед алчущим шведским клювом: все в порядке, мэм, не стоит беспокоиться, мэм, это – мое обычное выражение лица, мэм, спасибо, мэм.
48
Вы кажетесь мне грустным (англ.).
49
Может быть, вам нужна помощь? Дружеский совет? (англ.)
Великий Гатри прав: европейцы, если под хвост им попала шлея, могут быть навязчивыми, как торговцы на восточном рынке; липучими, как дервиши; несносными, как навозные мухи. Мне не повезло, я встретил именно такой экземпляр.
Мертвые шведские зубы восходят надо мной снова, подобно десятку бледных лун.
– Take it, please! – она протягивает мне один из бамбуковых побегов. – A little present from a mad Swede! Do you understand me 50 ?
Еще как понимаю, провались ты пропадом со своим бамбуком!..
50
Возьмите! Маленький презент от сумасшедшей шведки. Вы понимаете меня? (англ.)
Я все-таки беру бамбук и тут же принимаюсь яростно скрести им скулу: это должно восприниматься шведкой как проявление сермяжной русской непосредственности, то же самое сделал бы и ручной медведь, чего она от меня хочет? И когда же наконец придет черед скандинавской сдержанности? Больше всего я боюсь, что из-за тонкого бамбукового стебля выглянет лицо мертвой Лоры (которое я видел), и оно потянет за собой лицо мертвой Август (которое я так и не успел увидеть); они вместе сидели в ванной, а теперь будут вместе ходить за мной, как два попугая-неразлучника.
Целую вас всех в глазки, аллилуйя, сестры!..
Удзаттэ!
– This is my first visit to Moscow . I am shocking. And do you fly to Stockholm for the first time 51 ?
Я неопределенно трясу подбородком; старая карга вцепилась в меня не на шутку, не хватало еще, чтобы это продлилось до конца полета и продолжилось в Стокгольме, если ей вдруг взбредет в голову навязаться мне в качестве гида. В порнорассказах Пи не продохнуть от самых нелепых, самых удивительных персонажей, но кого там точно нет – таких вот старух; у Пи на этот счет своя точка зрения: старое мясо вязнет на зубах, его не прожуешь. Юнгэгеблибенемэн – называла подобных хрычей Лора, как это звучит в женском, еще более смехотворном варианте, я не знаю.
51
Это мой первый визит в Москву. Я потрясена. А вы впервые летите в Стокгольм? (англ.)
Третье место в нашем ряду кресел занимает девчонка лет пятнадцати (шведка сидит как раз между нами); она появилась едва ли не последней, с шумом плюхнулась в кресло, тут же выдула изо рта огромный пузырь жвачки и надвинула на уши наушники.
Земфира.
Даже сидя за кресло от нее, я слышу, что это – Земфира, никаких возражений; тем более меня не интересует состояние барабанных перепонок девахи, а они (по-хорошему) уже давно должны были лопнуть.
В какой-то момент деваха снимает наушники: все дело в шведке, теперь она насела на юное создание, стоило только ему бросить пару лихих фраз на английском. Я ошибся насчет еврокомиссарских притязаний: шведке абсолютно все равно, с кем болтать.
«Тойота Лэнд Крузер».
Я оставил ее на стоянке рядом с аэропортом, заплатив за это почти астрономическую сумму. Срок, который значится в квитанции, – десять дней, успею ли я вернуться?
И что будет, когда я вернусь? И вернусь ли я вообще?
Не нужно загадывать, но где-то внутри меня зреет ощущение: мою милашку я больше не увижу. Единственное воспоминание о ней – брелок с ключами, саламандра, так понравившаяся моим пальцам в самом начале знакомства. Я вытаскиваю брелок-саламандру из рюкзака, все на месте: