Вход/Регистрация
Театр
вернуться

де Молина Тирсо

Шрифт:

(Проваливается; из земли показывается огонь.)

Судья

Тайны господа безмерны!

Гальван

Бедный Пауло, злосчастный!

Педриско

О Энрико, О счастливец, Божьей милостью избранный!

Судья

В назиданье, ради чуда, Вас обоих отпускаю, С вас слагая наказанье.

Педриско

Много лет тебе желаю, Судия. — Гальван, свободны Мы теперь. — Подумай, братец, Что теперь двоим нам делать.

Гальван

Я святым отныне стану.

Педриско

Друг, я думаю, ты много Совершишь чудес едва ли!

Гальван

Верю в бога я…

Педриско

Дружище! Всем колеблющимся случай Этот будет в назиданье.

Судья

Ну, довольно! мы в Неаполь Возвратимся с этой вестью.

Педриско

Если ж нашему рассказу Тяжело и трудно верить (Хоть и все, что было, правда), Пусть, кто хочет, обратится (Чтоб уверовать, как автор, В наше действо) к Белярмино, [84] А подробнее и ярче Это самое разыщет В «Житиях отцов» всехвальных. Здесь кончается «Великий Усомнившийся иль слава, Замещенная бесславьем». Милость неба ввеки с вами!

84

Белярмино (1542–1621) — кардинал-иезуит, известный своими выступлениями против протестантов; писатель-богослов (см. о нем выше).

БЛАГОЧЕСТИВАЯ МАРТА

Комедия в трех актах

Перевод Т. Щепкиной-Куперник

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Донья Марта

Донья Люсия

Донья Инес

Дон Фелипе

Пастрана

Дон Гомес — старик

Капитан Урбина

Альф'eрес — поручик

Дон Диего

Дон Хуан

Л'oпес — слуга

Действие происходит в Мадриде и Ильескасе. [85]

АКТ ПЕРВЫЙ

Зала в доме дона Гомес, в Мадриде.

Сцена 1

85

Ильескас — административно-судебный центр Толедской провинции. В старину служил крепостью, просуществовавшей до XVI века. Тирсо де Молина жил в Толедской провинции и, в частности, в Ильескасе. В пьесах «Из Толедо в Мадрид», «Король дон Педро в Мадриде и инфансон из Ильескаса», «Женское благоразумие», «Крестьянка из Сагры» и «Благочестивая Марта» он изобразил хорошо знакомые ему места.

В Ильескасе до сих пор существует театр имени Тирсо де Молина.

Донья Марта, потом донья Люсия, обе нарядно одетые, в трауре

Донья Марта

Усталый вол, надеясь сбросить гнет, Ждет, чтоб сошла вечерняя прохлада. Кто ранен на смерть — в чудо верит тот, И для него в надежде есть отрада. Как ни бушует грозных волн громада — Корабль в надежде видит свой оплот; И потому страшит нас бездна ада, Что лишь в аду надежда не живет. Для смертных всех дан свет надежды роком: Ждет неудачник в будущем удач, На б'oльшее надеется богач… Лишь я одна в раздумьи одиноком, В отчаяньи гляжу на божий свет: На луч надежды — мне надежды нет.

Донья Люсия

На луч надежды — мне надежды нет. Увы! Мое отчаянье безбрежно: Мой бедный брат убит во цвете лет, Убийца ж тот — кого люблю я нежно. Надежде я должна сказать прости: Могила мертвых не отдаст из плена… В разлуке ж слишком частый гость — измена: Любовь разлуку — может ли снести. И все же я люблю убийцу брата, И гнев к нему душой не овладел. Любовь дает лишь горе мне в удел… Два мертвеца. Могилой счастье взято… Разлука — смерть… Он умер для меня, И плачу я, живого хороня.

Донья Марта

О чем твой плач? Что вызывает Отчаянья такой порыв? Так громко плачешь ты, забыв Что уши и у стен бывают.

Донья Люсия

А ты в чем шлешь упрек судьбе? Ведь жалобам твоим внимая, Сестрица, плакать начала я Из подражания тебе.

Донья Марта

Иль нет причин мне плакать? Или Не тяжела моя утрата? Ведь у меня убили брата… С ним счастье все мое убили.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: