Шрифт:
Найл попытался встать, но ноги подогнулись. Он сел на полу, уткнув голову между колен. Гулко стучало сердце, пульс отдавался в закрытых веках. Приглушенное, как через толщу воды, доносилось сиплое цвирканье жуков. Попробовав глотнуть, Найл поперхнулся от боли, в пищевод будто насыпали битого стекла.
Подумав об Одине, он забыл про жалость к себе. Повернув медальон, Найл сосредоточился и почувствовал себя немного бодрее. Но вставать больше не пытался, так и сидел на полу, глядя на Хозяина снизу вверх.
Тот сделал жест, и моментально воцарилась тишина. Когда заговорил, в его голосе чувствовался гнев:
— То, что вы сейчас только видели, — акт умышленного коварства да еще и явного пренебрежения к нам, к заведенным у нас порядкам. Он попытался умертвить пленника, который все еще находится под нашей протекцией. Это означает, что он полностью лишил себя нашей поддержки и должен понять, что у нас нет теперь иного выбора, кроме как отпустить нашего пленника на свободу.
Найл попытался заговорить, но вместо слов из горла вырвалось лишь нелепое кряканье. Тут до него дошло, что говорить и не требуется, достаточно лишь послать вопросительный импульс.
— Ты можешь идти куда хочешь, — сказал Хозяин. — Мы решили, что не вправе ограничивать твою свободу. Но я бы советовал тебе возвратиться в свой край и оставаться там. Теперь пауки будут всячески пытаться тебя извести. И думаю, будет жаль, если им это удастся. Их коварство не заслуживает этого.
Найл через силу поднялся на ноги и попытался поклониться в знак признательности. Но едва выпрямился, как вокруг стала сгущаться тьма. Доггинз успел его подхватить у самого пола.
Дельта
Как и при работе над первой книгой« Мира пауков», которая называется « Башня», я накопил внушительный дат благодарности перед моим другом Дональдом Силоном — за его комментарии и предложения. Салли, Донован и Рован, мои дети, также подсказали немало полезного. Дня части « Дельта» кое-что интересное я получил от Дэвида Эллиса И еще хочу, пусть и с опозданием, выразить признательность Роальду Далю, моему другу, ведь это он подбросил мне идею написать « детскую книжку» — и теперь, наверное, будет в шоке от результата.
Корнуолл, 1987Предисловие
Пустыня. Паренек по имени Найл, разглядывающий из норы — где живет он со своим семейством,— как огромный паук лопает ящерицу. Таково начало первой книги «Башня» из цикла «Мир пауков».
Растительность чахлая и не дает надежд на пропитание. Взрослые занимаются охотой с помощью кремневых ножей и копий. И взрослые, и дети спасаются от хищников, разросшихся до чудовищных размеров насекомых и прочих членистоногих — скорпионов, жуков-скакунов, полосатых скарабеев, кузнечиков-гигантов. Впрочем, хищники пустыни выглядят бледно по сравнению с прилетающими на воздушных шарах пауками-смертоносцами. Те прочесывают местность импульсами своей воли, вызывающими у людей ответные выплески ужаса. Остаются незаметными только спящие и умеющие контролировать свое сознание — как умеет это юный Найл. Парню удается приручить осу и муравьев — тоже громадных,— после чего жизнь его и родичей стала менее проблемной, более сытой, «домашние» насекомые исправно снабжают их едой. Много времени стало уделяться досугу, преданиям и легендам; от старших Найл выведывает, что не так давно люди и смертоносцы вели борьбу на равных, но пауки одолели человека, когда научились читать его мысли и подавлять волю. Некий отступник, принц Галлат, раскрыл Смертоносцу-Повелителю таинства человеческой души в обмен на помощь в добывании невесты, которая ушла к другому. С тех пор пауки ели и пленили людей тысячами.
Узнав побольше о пауках, Найл перестает чувствовать их демоническое превосходство, они долго учились тому, что он умеет и так — проникать в умы людей и животных. Изучая диких пауков, Найл постепенно учится использовать свой ум, переходы от чистой созерцательности к направленному волевому импульсу.
Тем временем подрастает сестренка Найла. Взрослые, опасаясь, что своим страхом она может выдать их жилище смерто- носцам, решают добыть снотворный сок ортиса. Из похода за этим растением в Дельту — район с различными агрессивными формами жизни — возвращаются не все. Погибают дядя и двоюродный брат Найла. Вдова дяди требует, чтобы ее отвели в Диру, где она выросла, там она найдет себе нового мужчину. Найл и его отец Улф препровождают женщину на родину, отбиваясь по пути от ядовитых сороконожек и человекоядных червей. Дира, как выяснилось,— это подземное городище, где правит Каззак, который является папой чуть ли не половины местных ребятишек.
На обратном пути Найл находит в развалинах крепости странную раздвижную трубку, а потом убивает смертоносца, проявив мощь своей воли. Кара за убийство паука неизбежна, поэтому Улф собирается перебраться с семейством в глубь пустыни. Однако Улфа жалит личинка жука, и Найл отправляется на поиски целебного растения. Но по возвращении мальчик видит, что отец его мертв, а мать, брат и две сестренки похищены пауками. Он идет по следам пленников, и неподалеку от моря его также хватают и вяжут бойцовые пауки. На берегу моря он встречается с матерью и братом (сестренки унесены на воздушных шарах), а также с моряками — слугами смертоносцев — красивыми, рослыми, но донельзя тупыми людьми. Общение со слугами во время морского перехода показало Найлу, что сознание у них недоразвитое и отражает только физические ощущения. Между делом Найл спасает жизнь пауку, смытому волнами за борт.
В конце пути парень попадает в паучий город, где люди привыкли, что смертоносцы всегда могут влезть им в мысли. Высшая каста у людей здесь — грудастые женщины-предводительницы, что отражает высокое положение самок у пауков. Средняя каста — самодовольные слуги, занятые на простых работах и любящие вкусно поесть. И низшая — дебилы-рабы, которые чистят канализацию и выступают в качестве мясного стада для пауков. Слуг, впрочем, тоже едят, если им перевалило за сорок, если они выбежали на улицу ночью, попробовали пробраться в женский квартал или детский дом.