Вход/Регистрация
Грешные мечты
вернуться

Беннет Сара

Шрифт:

— Да, взаправду, — с серьезным видом ответила Юджиния.

— А как его величают?

— Его величают герцогом Сомертоном, но мой брат Джек называет его просто «Сомертон».

— А ты его герцогиня?

— Нет, — ответила Юджиния, метнув взгляд в сторону Синклера.

— Значит, ты его цыпочка?

Синклер разразился хохотом. Юджиния нахмурилась, не зная, воспринимать ли ей его смех как оскорбление.

— Нет, — сказала она малышу, — я не его… цыпочка. Мы просто вместе путешествуем, Джорджи.

— По этой дороге проезжает много господ, но мало кто из них останавливается в нашей деревне. Да это и неудивительно.

Синклер навострил уши.

— Скажи, мальчуган, не проезжала ли недавно по этой дороге парочка молодых людей — парень с красивой темноволосой девушкой? Может быть, они останавливались здесь?

Мальчик на мгновение задумался.

— Вроде проезжала, — неуверенно промолвил он. — Сегодня рано утром. Они останавливались ненадолго. Леди жаловалась, что ее тошнит.

— Значит, сегодня утром, — повторил Синклер с облегчением.

— Но дальше они поехали по другой дороге, — продолжал Джорджи, почесывая голову. Синклер решил, что его донимают блохи или, хуже того, вши. — Они свернули в лес, на проселочную дорогу.

— Зачем они это сделали? — удивилась Юджиния.

— Должно быть, они знают, что мы преследуем их. Пожалуй, то, что мы едем теперь верхом, а не в экипаже, даже к лучшему. Мы можем продвигаться по узким дорогам и лесным тропам. Терри и Аннабелла не догадываются, что мы пересели на верховых лошадей.

— Они спорили, — добавил мальчик с хитрым выражением лица. — Даже ругались.

— Спорили? О чем?

Джорджи пожал худенькими плечами:

— Не знаю. Леди жалела, что доверилась парню, и упрекала его в том, что он не смог найти более удобный экипаж.

— Я знал: во всем виноват твой брат! — вскричал Синклер. — Он силой увез мою сестру!

Юджиния бросила на него сердитый взгляд.

— Если кто-то и виноват во всем произошедшем, то это ты, Синклер! Если бы ты не принуждал сестру к замужеству, она бы не обратилась к моему брату с просьбой спасти ее! Надеюсь, ты знаешь, что девушки в наше время грезят о браке по любви? Даже наша королева вышла замуж за любимого человека.

Губы Синклера скривились в усмешке.

— Подобные рассуждения свидетельствуют о пробелах в твоем воспитании, Юджиния. У тебя сложились неправильные представления о том, в какой ситуации оказалась моя сестра. Не надо делать из нее несчастную героиню любовного романа. Люциус любит ее, и если она даст ему шанс, то через некоторое время ответит ему взаимностью. Они идеально подходят друг другу.

— Правда? В таком случае почему она убежала с моим братом?

Синклер с угрожающим видом придвинулся к ней.

— Ты действительно хочешь, чтобы я сказал, почему она так поступила? Потому что твой брат сбил ее с толку, лживыми речами и уговорами вскружил ей голову! Аннабелла молода, импульсивна, а Терри воспользовался этим. Кроме того, она богата. Или ты скажешь, что это обстоятельство здесь ни при чем? У твоих родственников репутация рвачей, мошенников, охочих до чужих денег. Я не удивился бы, если бы узнал, что план побега разработал твой отец.

Юджиния пришла в бешенство. Она уже готова была ударить Синклера по лицу, но тут между ними встал маленький Джорджи. Он что было сил толкнул Синклера.

— Эй, мистер герцог, оставьте леди в покое!

Изумленный этой выходкой Синклер сверху вниз взглянул на Джорджи. Мальчик сжимал кулачки так, словно собирался вступить в бой с Синклером и защитить свою благодетельницу. Малыш, несомненно, обладал отвагой и мужеством. Синклеру вдруг стало смешно, но он спрятал улыбку, которая могла бы обидеть Джорджи.

— Я не причиню ей вреда, как бы она меня ни бесила, — сказал он малышу.

— Я не бешу тебя, — примирительным тоном промолвила Юджиния. — Во всяком случае, не больше, чем ты меня.

— Я ни разу не поднял на тебя руку, — заметил Синклер.

Юджиния вспыхнула, стыдясь своего поведения.

— Та пощечина, которую я тебе дала, была совсем слабой.

— Ты дала герцогу пощечину? — спросил Джорджи, с восхищением глядя на Юджинию.

— Да, она ударила меня, — подтвердил Синклер. — Что ты теперь о ней думаешь?

Мальчик на мгновение задумался.

— Должно быть, ты это заслужил, — наконец проговорил он.

Юджиния закусила губу, едва сдерживая смех.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: