Вход/Регистрация
Без ума от виконта
вернуться

Маккензи Салли

Шрифт:

— Прошу прощения, — решительно вмешалась в их беседу Джейн. — Я не могу понять, почему вы обсуждаете это в моем присутствии. Ведь я не член вашей семьи.

— И все же… — Уинифред улыбнулась. — Кое-что происходило вчера вечером в кабинете Эдмунда.

— Ничего в кабинете не произошло. — Джейн снова почувствовала, что краснеет. — Ничего хоть сколько-нибудь важного.

Все тетушки уставились на нее. На всех физиономиях в разной степени отразилось недоверие.

Надо же! И где, черт побери, мама?

— С добрым утром, леди. — В двери комнаты для завтраков появился лорд Моттон. — Я помешал?

— Нет! — сказала Джейн.

— Да! — хором откликнулись тетушки.

Хелтер и Скелтер с бешеной скоростью выскочили из-под стола.

— Джентльмены! — прикрикнул на них Моттон. — А ну, сидеть!

Собаки тотчас сели, хвостики их заерзали по полу, языки свисли из пастей, а на мордах появилось выражение полного собачьего восторга.

— Вот и молодцы! — Виконт наклонился и почесал каждого из песиков за ушками, после чего посмотрел на дам. Глаза его остановились на Джейн, на губах появилась улыбка.

Просто ужас, любая из теток Моттона может подумать, что он в нее влюблен, зачем он состроил эту страстную мину? Джейн огляделась по сторонам. Тетки посмотрели на Эдмунда, после чего перевели взгляды на нее.

— Мисс Паркер-Рот, — обратился к Джейн виконт, — не желаете ли вы посетить выставку в Королевской академии?

Все тетушки мгновенно заулыбались.

— Вот здорово, это было все равно что впустить кота в клетку с цыплятами!

С этими словами Джейн обратилась к лорду Моттону, как только он отдал приказ кучеру трогать лошадей.

— Почему вы так говорите? — спросил он, улыбнувшись ей.

Джейн округлила глаза.

— Вы же знаете, что ваши тетушки прибыли сюда с целью найти вам жену, чтобы вы могли преуспеть в том, в чем потерпели неудачу ваш отец и ваш дедушка, и произвести на свет достаточное число отпрысков мужского пола. Они все как одна сосредоточены на достижении этой цели. Они считают, что к работе по заполнению детской в вашем доме вы обязаны приступить немедленно. То, что вы пригласили одну лишь меня поехать с вами на выставку, увеличило их надежды.

— Значит, они хотят, чтобы работу над заполнением детской я начал немедленно?

Джейн покраснела. Эдмунд умел изображать из себя настоящего распутника, когда ему это приходило в голову.

— Не будьте смешным.

Он покосился на нее и сказал:

— Даже не знаю. Я не хочу, чтобы тетушки нервничали. Возможно, мне стоит перейти прямо к делу.

Он подмигнул ей.

— Возьмите себя в руки, милорд. Мы с вами находимся в открытом экипаже, с вашим тигром за спиной.

Лорд Моттон оглянулся.

— Закройте глаза, Джем.

— Милорд! — Джейн не позволила себе посмотреть на Джема. Это был крепкий на вид молодой человек, примерно того же возраста, что и ее брат Николас. Вполне вероятно, что он хорошо понимал намерения Эдмунда, так сказать, во всех деталях. Чего доброго, он может быть удивлен тем, что она не отвесила его распутному хозяину звонкую пощечину. Ведь она как минимум вытерпела нападки самодовольного наглеца.

Она вздернула подбородок и постаралась говорить тоном оскорбленной в своих лучших чувствах старой девы:

— Я вынуждена просить вас, лорд Моттон, чтобы вы вели себя в пределах соблюдения необходимого декорума.

— В данный момент это звучит до крайности глупо. Что, если…

— Милорд!

Выражение лица у лорда Моттона мгновенно переменилось с иронического на встревоженное.

— Да, Джем?

— Нас преследуют. Я опознал одного из тех парней, которые побывали в нашем доме прошедшей ночью.

— Это правда?

Джейн хотела было повернуться и посмотреть на преступника, но ее удержала рука Эдмунда.

— Нет, Джейн. Нежелательно, чтобы они догадались, что мы их заметили. Я не верю, что в данный момент нам угрожает опасность. — Он улыбнулся. — Но когда мы доберемся до академии, держитесь как можно ближе ко мне на всякий случай. — Улыбка с его лица исчезла, оно стало серьезным, даже строгим. — Как можно ближе, повторяю.

Сердце у Джейн бурно колотилось чуть ли не в самой гортани. И этот человек только что делал ей похотливые предложения.

— Как вы можете воспринимать это так легкомысленно?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: