Шрифт:
Глава 16. На волосок от смерти
Дождь прекратился так же внезапно, как и начался. Хмурые свинцовые тучи выстрелили в океан последнюю вспышку молнии и быстро ушли на север, в сторону африканского континента. Яркая синева вновь разлилась по небесному куполу. Джон Барни и Патрик, сняв с себя рубахи, начали энергично размахивать ими над головами, стараясь привлечь внимание тех, кто находился на бриге. Через какое-то время от борта судна отвалила шестивесельная шлюпка. Люди, сидевшие в ней, направились к устью реки, впадавшей в лагуну в двух кабельтовых от скалы.
— Неужели они нас не видят? — в отчаянии воскликнула Кэрол.
— Конечно, видят, — сказал капитан. — Но им выгоднее и безопаснее пристать у источника с пресной воды, чем здесь.
— Так что же нам делать? Сидеть на скале и ждать? А вдруг пираты нападут на этих людей?
— Отсюда до кромки леса около двухсот шагов. Если мы спустимся вниз и попытаемся добежать до устья реки, пираты могут догнать нас.
— Зачем им это делать, Джек? — удивилась Кэрол. — Ведь люди в шлюпке не слепые. Они могут вызвать подмогу, схватить их и сурово наказать.
— Ну, хорошо. — Барни задумчиво потер щетину на подбородке. — Хорошо… Будем спускаться вниз. Пат, ты пойдешь первым.
— Есть, сэр.
— Вы, Кэрол, пойдете за ним. Что касается меня, то я буду прикрывать вас с тыла.
Спустившись со скалы, капитан, мисс Моррис и Гвинеец Пат остановились, настороженно всматриваясь в темно-зеленую стену леса; пиратов не было видно. Тогда они отошли от подножья скалы на двадцать ярдов и снова застыли в тревожном ожидании, готовые в любой момент повернуть обратно. Но вокруг по-прежнему все было спокойно.
Шлюпка находилась уже на полпути между судном и полосой прибоя.
Джон Барни и его спутники продвинулись вдоль берега еще на двадцать-тридцать ярдов.
— На шлюпке кто-то встал и машет нам шляпой, — сказала Кэрол, оборачиваясь к капитану.
Не отрывая глаз от лесной чащи, Барни спросил:
— Они не сменили курс?
— Нет… по-моему, нет.
Чтобы самому убедиться в этом, капитан повернул голову в сторону лагуны.
В тот же миг из зарослей выскочили Тейлор и его дружки. Размахивая саблями, они мчались во весь дух к скале, собираясь отрезать беглецам путь к отступлению. Расстояние между ними и берегом быстро сокращалось.
— Вперед! — заорал Барни. — У нас остается лишь один путь — к реке!
Заметив, что беглецы не отважились возвращаться на прежнюю позицию, разбойники на ходу изменили направление движения и теперь мчались параллельно береговой линии.
— Быстрее! Быстрее, мисс! — захныкал Гвинеец Пат, не желая чересчур далеко отрываться от своей госпожи.
— Я не могу быстрее! — простонала она, смахивая с бровей соленые капли пота. — Мои ноги вязнут в песке!
— Бегите по кромке прибоя! — воскликнул капитан.
Девушка и негритенок одновременно свернули к морю и дальше бежали, взметая ввысь серебристые веера брызг. Когда они, запыхавшись, достигли устья реки, расстояние между ними и пиратами составляло не более шестидесяти ярдов. Шлюпка покачивалась на волнах в ста восьмидесяти ярдах от берега.
— Бросайтесь в воду и плывите к шлюпке! — скомандовал Барни, толкая Кэрол и Патрика в спины. — Я постараюсь задержать их!
Раздумывать было некогда, и они подчинились его приказу мгновенно. Столь же мгновенной оказалась реакция Дика Тейлора.
— Сэм! — выдохнул он. — Займись Недорезанным и дорежь его! А мы с Ван Халеном попробуем захватить губернаторскую дочку!
Круто свернув, Тейлор и плотник продемонстрировали замечательную для своего возраста скорость и с разбегу погрузились в прозрачно-синие воды лагуны, тогда как оружейник бросился на капитана Барни. Последний встретил его с холодной решимостью во взоре. Завязалась яростная борьба, исход которой было трудно предугадать в виду примерного равенства сил противников.
— Отдайте нам девчонку, — пыхтя, как кузнечные меха, потребовал от капитана пират. — Слышите? Мы заберем только ее, а вас не тронем!
— Проваливайте туда, откуда пришли, — вызывающе ответил Барни, — и вас тоже никто не тронет.
— Да вы упрямы, как осел! Придется вышибить из вас остатки мозгов!
— С удовольствием сделал бы то же самое, но, кажется, в вашей тупой башке ничего нет, кроме ветра, — парировал капитан.
Отскочив в сторону, Сэм-Убей Дьявола выхватил из-за голенища сапога нож и прохрипел:
— Я не прощаю оскорблений, приятель.
С этими словами он взмахнул рукой, собираясь метнуть нож в Джона Барни, однако тот не растерялся и успел, нагнувшись, швырнуть ему в лицо горсть песка.