Шрифт:
— Боже правый, миз, это священник! Пустить его или это его надо застрелить? — закричала Лиза, вспомнив, как накануне Кэролин говорила, что скорее пристрелит «мясника» Уинстона, чем еще раз увидится с ним.
Кэролин выругалась себе под нос.
— Нет-нет! — От спешки ее руки вдруг стали такими неуклюжими. — Проводи его в гостиную.
Женщина стала надевать через голову тяжелую шерстяную юбку, отчего увязанные в узел темные кудряшки рассыпались по ее плечам.
— Лиза, помоги мне застегнуть крючки на лифе! Ох, мои туфли… Почему он пришел так рано?
Одевшись и успокоившись немного, Кэролин тревожно вздохнула.
— Как он выглядит? — спросила она Лизу. — Действительно такой противный, каким я его помню?
Девушка насмешливо скривила губы.
— Кислый, как капуста, — захихикала она.
Опираясь на костыль, поддерживаемая Лизой, Кэролин пошла в скудно обставленную гостиную. Ее сердце бешено колотилось.
— Преподобный Клур, как я тронута тем, что вы проделали такой долгий путь, чтобы поддержать меня в час утраты! — воскликнула Кэролин, входя в гостиную. Даже ей были слышны фальшивые нотки в собственном голосе. Она видела Сайлеса единственный раз. Встреча была, мягко говоря, натянутой.
Великан встал и неуклюже поклонился. Его хмурая, бледная физиономия и впрямь была отталкивающей.
— Кэролин, — заявил он, даже не попытавшись улыбнуться, — давай обойдемся без излишних формальностей. Тебе отлично известно, как я отношусь к тебе. Думаю, не ошибусь, если скажу, что и ты испытываешь ко мне подобные чувства. Скоро все, на что ты рассчитываешь, станет принадлежать мне.
— Ни на что я не рассчитываю! — резко произнесла Кэролин. Она испытывала невероятное облегчение оттого, что ей не надо было изображать сердечность. Прямота Сайлеса помогла ей избавиться от напряжения.
— Видел я вчера вашего поверенного, — усаживаясь, заявил священник. — Ты давно его знаешь?
— Он познакомился с моим отцом во время войны, еще в Вэйли-Фордже. Их обоих ранило в Джермантауне. Вернувшись в Филадельфию, они с папой стали друзьями и были весьма близки до тех пор, пока папа не умер. Но Эван дружил и с Форрестом. Я всегда считала, что ему можно доверять.
— Надеюсь, что так, — пробормотал Сайлес, с явной завистью оглядывая гостиную. Затем его глаза остановились на ее левой руке. — Вижу, ты уже сняла обручальное кольцо.
Кэролин с грустью опустила голову.
— У меня его украли, пока я без сознания лежала в больнице. Вместе с часами Форреста, которые мне удалось сохранить.
Сайлес опустил взгляд на ее ногу. Лиза помогла Кэролин положить ногу на скамеечку и накрыла ее одеялом.
Наступило неловкое молчание.
Когда снова раздался стук в дверь, Кэролин вздрогнула.
— Это не Эван, — прошептала она, моля Бога, чтобы неприятный день поскорее закончился.
Сайлес с подозрением посмотрел на нее. Она, кажется, назвала поверенного мужа по имени! Вот как!
Подбежав к окну, Лиза вскрикнула:
— Спаси Господи, это же доктор!
Кэролин заставила себя улыбнуться:
— Я… я в безопасности… Мой деверь защитит меня в случае чего. — Наклонившись вперед, она умоляюще посмотрела на Сайлеса. — Я уверена, он приехал, чтобы наказать меня за то, что я сбежала из больницы. Прошу вас, святой отец, этот человек был против всего, во что верил Форрест. Неважно, как вы относились к профессии Форреста! Он был лучшим врачом в Филадельфии. Доктор Уинстон хочет унизить меня, а Форреста нет и некому защитить меня!
Сайлес выпрямился, поднял свою большую голову и взглянул на Кэролин с таким видом, словно собирался прочесть ей наставление. Судя по его выражению, он действительно был готов на все, чтобы защищать… собственные интересы.
Вскоре в гостиную вкатился доктор Уинстон. Уголки высокого воротничка упирались ему прямо в щеки.
— Вы заставили меня сильно переживать за вас, леди, — заявил он, глядя на женщину в упор. — Ну и ну! Вы наверняка захромаете…
Кэролин рассердилась:
— Кажется, вы незнакомы с моим деверем, доктор Уинстон…
Доктор скривился:
— Что? Ах, как неожиданно!
Мужчины пожали друг другу руки.
— Ваш слуга, святой отец.
— Рад познакомиться, доктор, — ответил Сайлес.
Откашлявшись, доктор снова заговорил с Кэролин:
— Я бы выписал вас, если бы знал, что вы хотите уйти из больницы.
«Спорить с этим упрямцем бесполезно», — подумала женщина с раздражением.
В это мгновение в дверь опять постучали, и в гостиную стремительно влетел Эван Бурк. Вручив шляпу и плащ Лизе, он обернулся к присутствующим.