Шрифт:
47 Речь идет о гравюре на фронтисписе.
48 Ibid. Pt. I. Fol. 21b; Pt. I. Fol. 131.
49 Ibid. Pt. I. Fol. 22b; Pt. I. Fol. 138.
50 Ibid. Pt. I. Fol. 22b; Pt. I. Fol. 139.
51 Ibid. Pt. III. Fol. 242b, 243a; Pt. V. Fol. 581.
52 Ibid. Pt. III. Fol. 31b; Pt. I. Fol. 196.
53 Ibid. Pt. III. Fol. 11b, 243a; Pt. III. Fol. 51.
54 Ibid. Pt. II. Fol. 3b; Pt. I. Fol. 18.
55 Ibid. Pt. II. Fol. 7; Pt. I. Fol. 38.
56 Ibid. Pt. II. Fol. 21b; Pt. I. Fol. 131.
57 Ibid. Pt. II. Fol. 29a; Pt. I. Fol. 183.
58 Ibid. Pt. II. Fol. 30a; Pt. I. Fol. 188.
59 Zohar. Pt. II. Fol. 31a; Pt. I. Fol. 194.
60 Ibid. Pt. II. Fol. 31b; Pt. I. Fol. 195.
61 Ibid. Pt. II. Fol. 50b; Pt. I. Fol. 293.
62 Ibid. Pt. II. Fol. 111b, 112a; Pt. II. Fol. 50, 51.
63 Ibid. Appendix III. Тайны Закона; Pt. II. Fol. 732.
64 Ibid. Pt. II. Fol. 71a; Pt. I. Fol. 420.
65 Ibid. Pt. II. Fol. 106a; Pt. II. Fol. 34.
66 Ibid. Pt. II. Fol. 154a; Pt. II. Fol. 206.
67 Ibid. Pt. II. Fol. 158a; Pt. II. Fol. 220.
68 Ibid. Appendix II. Тайны Закона; Pt. II. Fol. 662.
69 Ibid. Pt. II. Fol. 11b, 243a; Pt. III. Fol. 51.
70 Ibid. Pt. II. Fol. 43b; Pt. III. Fol. 194.
71 Ibid. Pt. II. Fol. 85a; Pt. III. Fol. 349.
72 Ibid. Pt. III. Fol. 6a; Pt. V. Fol. 76.
73 Ibid. Pt. III. Fol. 34a. Верный Пастырь; Pt. V. Fol. 89.
74 Ibid. Pt. III. Fol. 161b; Pt. V. Fol. 416.
75 Ibid. Pt. III. Fol. 215b. Верный Пастырь; Pt. V. Fol. 547.
76 Ibid. Pt. III. Fol. 52b; Pt. I. Fol. 203.
77 Ibid. Pt. III. Fol. 94a; Pt. II. Fol. 282.
78 Ibid. Pt. III. Fol. 132b; Pt. II. Fol. 123.
79 Ibid. Pt. III. Fol. 173b, 174a; Pt. II. Fol. 282.
80 Ibid. Pt. VII. Appendix I. Fol. 265a. Тайны Закона; Pt. II. Fol. 626.
81 Ibid. Pt. II. Fol. 119b; Pt. III. Fol. 460.
82 Ibid. Pt. III. Fol. 776a; Pt. V. Fol. 210, 211.
83 Ibid. Pt. III. Fol. 247b. Верный Пастырь; Pt. V. Fol. 585. Вспомним, что Верный Пастырь – это текст, введенный в Зогар, и – как здесь – не всегда гармонически сочетается с основным текстом и вступает в противоречие с другими текстами, включенными в Зогар.
84 Ibid. Pt. I. Fol. 160a; Pt. II. Fol. 228.
85 Ibid. Pt. I. Fol. 180b; Pt. II. Fol. 311.
86 Ibid. Pt. I. Fol. 163a; Pt. II. Fol. 237.
87 Ibid. Pt. I. Fol. 36a; Pt. I. Fol. 223.
88 Ibid. Pt. I. Fol. 151a; Pt. II. Fol. 196.
89 Ibid. Pt. I. Fol. 34a; Pt. I. Fol. 211.
90 Ibid. Pt. I. Fol. 31a; Pt. I. Fol. 195.
91 Ibid. Pt. II. Fol. 79b; Pt. III. Fol. 332.
92 Ibid. Pt. III. Fol. 68a; Pt. V. Fol. 186.
93 Ibid. Pt. I. Fol. 24b; Pt. I. Fol. 152.
94 Ibid. Pt. III. Fol. 243a, 243b. Верный Пастырь; Pt. V. Fol. 581.
95 Ibid. Pt. I. Fol. 30b; Pt. I. Fol. 191.
96 Ibid. Pt. III. Fol. 223a. Верный Пастырь; Pt. V. Fol. 563.
97 Ibid. Pt. I. Fol. 18a; Pt. I. Fol. 112.
98 Ibid. Pt. I. Fol. 33b; Pt. I. Fol. 209.
99 Zohar. Pt. I. Fol. 286a. Тайны Закона; Pt. II. Fol. 662.
100 Ibid. Pt. III. Fol. 70a; Pt. V. Fol. 190.
101 Ibid. Pt. II. Fol. 211a; Pt. IV. Fol. 219.
102 Ibid. Pt. II. Fol. 67a; Pt. III. Fol. 298. См. также: Pt. III. Fol. 28a; Pt. V. Fol. 80.
103 Ibid. Pt. II. Fol. 78b; Pt. III. Fol. 329.
104 Ibid. Pt. I. Fol. 241a; Pt. II. Fol. 554.
105 Ibid. Pt. II. Fol. 17b; Pt. I. Fol. 103.
106 Важная аналогия встречается уже в начале Зогара. Она базируется на словах из Быт., 1: 3 «Да будет свет!»; на иврите ПК 'Л1, первое слово глагол в императиве. Необходимо помнить, что иврит читается справа налево. Это слово – Йод, Хе, Йод рассматривается как символ трех Божественных Ипостасей, встречающийся в самом начале Книги Бытия; его назначение – показать, что три суть один. Первый Йод – это Небесный Отец, Хе – Божественная Мать, тогда как третья Ипостась символизируется вторым Йод и исходит от первых двух (Zohar. Pt. II. Fol. 16b; Pt. I. Fol. 99, 100).
107 Ibid. Pt. I. Fol. 159a; Pt. II. Fol. 225.
108 Ibid. Pt. I. Fol. 232b; Pt. II. Fol. 517.
109 Ibid. Pt. III. Fol. 10b; Pt. V. Fol. 31.
110 Ibid. Pt. III. Fol. 279b; Pt. VI. Fol. 54.
111 Ibid. Pt. III. Fol. 34a; Pt. V. Fol. 89.
112 Ibid.
113 Ibid. Pt. II. Fol. 180b; Pt. IV. Fol. 152.
114 Ibid. Pt. III. Fol. 89b; Pt. V. Fol. 240.
115 Ibid. Pt. III. Fol. 298a; Pt. VI. Fol. 125.
116 Ibid. Pt. II. Fol. 22b; Pt. III. Fol. 13.
117 Екк., 10: 17.