Вход/Регистрация
Варни-вампир
вернуться

Прест Томас

Шрифт:

— Тогда, возможно, вы простите мое нетерпение. Я хотел бы узнать, не приняли ли вы какое-нибудь окончательное решение?

— У меня не было достаточно времени обдумать этот вопрос.

— Уважаемый сэр, я вас не тороплю и прошу простить мой визит без приглашения.

— Похоже, вы серьезно хотите купить этот дом, — заметил мистер Маршдел.

— Да, — ответил Варни.

— Вы в нем уже бывали прежде?

— Нет, однако у меня сохранились детские воспоминания, связанные с этой местностью. И я уже тогда восхищался владениями Баннервортов.

— Могу я ли спросить, сколько вам лет? — немного резко произнес Чарльз Голланд.

— Смешно сказать, но я не помню, — ответил сэр Френсис. — А вам сколько лет, мой вспыльчивый друг?

— Двадцать один год.

— О! Для своего возраста вы — образец благоразумия.

Даже истинный знаток человеческой природы не мог бы точно определить, была ли здесь ирония. Поэтому Чарльз промолчал.

— Сэр Френсис, вы у нас впервые, — промолвил Генри. — В честь вашего визита я хотел бы предложить вам что-нибудь…

— Ну, может быть, бокал вина.

— Одну минуту.

Генри прошел в небольшую гостиную, которая могла бы вызвать восхищение у любого ценителя изысканной резьбы по дереву. Здесь, в застекленном шкафу хранилась коллекция вин и сервиз из набора венецианских бокалов.

Когда чудесное вино было предложено гостю, Чарльз воспользовался возможностью и прошептал в ухо Генри:

— Посмотрим, будет ли он пить.

— Я этого и добиваюсь.

— А вы заметили, что под фраком Варни есть утолщение, словно его рука перевязана?

— Да, я вижу.

— Наверное, именно туда попала пуля, выпущенная Флорой в ту ночь, когда вы посещали церковный склеп.

— Тише! Ради Бога, тише! Чарльз, мы оба сейчас взволнованы. Давайте успокоимся.

— Вы упрекаете меня…

— Нет, нет, но что мы можем сделать?

— Вы правы, Генри. Для действий нет повода. У нас имеются одни лишь догадки, и пока мы можем только наблюдать за ним. Но вы увидите, каким спокойным я могу быть в подобные мгновения.

— Ради небес, не сорвитесь. Я заметил, что когда его глаза встречаются с вашими, в них загорается огонь вражды.

— И пусть. Его дружба была бы моим проклятием.

— Тише. Он взял бокал.

— Смотрите.

— Я смотрю.

— Джентльмены, — обаятельным голосом произнес сэр Френсис. — Я восхищен вашей компанией и прошу не обвинять меня, человека малопьющего и скромного, за тост, который мне хочется предложить собравшимся. Давайте выпьем за наше знакомство и будущие встречи! Он поднес вино к губам и, казалось, отпил немного. Однако, когда бокал оказался на столе, Чарльз присмотрелся к нему и увидел, что тот был по-прежнему полным.

— Но вы не выпили ни капли, сэр Френсис, — сказал он с укором.

— Извините меня, мой юный энергичный друг, — ответил Варни.
–  Возможно, вы проявите терпимость и позволите мне пить вино так, как я хочу?

— Просто ваш бокал остался полным.

— И что же, сэр?

— Так вы будете пить или нет?

— Я не пью под принуждением. Вот если бы прекрасная Флора Баннерворт почтила нас своим присутствием, то я, пожалуй, бы выпил.

— Послушайте, сэр, — громко произнес Чарльз Голланд. — Я больше не желаю участвовать в подобном лицедействе. У нас есть прямые доказательства того, что вампиры существуют, и одному из них удалось пробраться в этот дом…

— Неужели? А может быть, вы переели на ужин свинины и стали жертвой кошмаров?

— Каждой шутке свое место, сэр! И я прошу вас выслушать меня, если это как-то соответствует вашим возвышенным понятиям о вежливости.

— Я слушаю.

— Мы, обитатели и гости этого особняка, убеждены, что сюда приходил вампир.

— Продолжайте. Это интересно. Я всегда любил послушать домыслы о различных диковинах и чудесах.

— Кроме того, у нас есть причина верить, что вы и есть тот самый вампир!

Варни потер лоб ладонью и, повернувшись к Генри, произнес:

— Ах, уважаемый сэр, ведь я не знал. Простите. Но вы должны были предупредить меня, что у этого юноши не все в порядке с головой. А я еще пытался с ним спорить! Какое горе для его несчастной матери.

— Вам не отвертеться, Варни! — закричал взбешенный Чарльз. — Вы Раннегейт Баннерворт!

— Какая чушь! Прошу вас, успокойтесь!

— Тогда покажите нам ваши зубы! Ну, что же вы, сэр? Ваши зубы!

— Несчастный юноша! Как мне его жаль!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: