Шрифт:
— Ты танцевала с кем-нибудь симпатичным? — спрашиваю я, заметив в руке Фелисити танцевальную карту.
Фелисити злобно рычит.
— Ох, это сплошной ужас! Старый мистер Каррингтон, от которого несет виски! Какой-то американец, который уже успел спросить, владеет ли наша семья какими-нибудь землями. И еще несколько поклонников, которых я не стала бы спасать, даже если бы они тонули у меня на глазах, не говоря уж о том, чтобы выходить за них замуж. Ну, и еще Гораций, конечно. Он таскается за мной, как какой-нибудь грустный щенок!
— Да ты его просто околдовала! — смеюсь я.
— Саймон говорил, что очарование — путь к успеху, и потому я постаралась бывать везде, где бывали леди Маркхэм и ее сынок, вот только я думаю, что мне больше не вынести его внимания.
— Лучше тебе подготовиться, потому что он как раз идет к нам.
Я киваю в сторону толпы из примерно трехсот человек — сквозь это скопище к нам пробивается Гораций Маркхэм, и он поднял руку, как прохожий, пытающийся остановить кеб. Он высок и строен, ему двадцать три года, если верить Фелисити. Но лицо у него совсем мальчишеское, он легко краснеет. Стоит мне увидеть его — слегка сутулящегося, немного растерянного, — и я сразу вижу, что храбростью он не обладает, и честно говоря, черта с два он может удержаться рядом с Фелисити.
— Ох, боже мой, — бормочу я себе под нос.
— Вот именно, — тихо отвечает Фелисити.
— Мисс Уортингтон… — с придыханием произносит Гораций.
Прядь волос выбивается из аккуратной прически и прилипает к высокому гладкому лбу.
— Вот мы и встретились снова, кажется.
— Да, кажется.
Фелисити поглядывает на Горация сквозь полуопущенные ресницы. На ее губах играет застенчивая улыбка. Нечего и удивляться, что несчастный юноша совершенно одурманен.
— Я уверен, следующим танцем будет полька. Не согласитесь ли составить мне пару? — спрашивает Гораций, и это звучит как мольба.
— Мистер Маркхэм, вы очень любезны, только мы с вами танцевали уже довольно много, и я опасаюсь, что люди неправильно это поймут, — отвечает Фелисити, изображая чистую добродетель, и я прилагаю все силы, чтобы не расхохотаться.
— Да пусть их говорят.
Гораций поправляет жилет, как будто готовясь выйти на дуэль в защиту семейной чести.
— Как это благородно, — бормочу я.
Косой взгляд Фелисити говорит мне: «Да ты понятия не имеешь…» Леди Денби сидит за столиком, изящно ковыряя ложечкой пирожное. Она с неодобрительным видом наблюдает за нами, и это не ускользает от внимания Фелисити.
— Вы очень храбрый, мистер Маркхэм, — говорит она, позволяя Горацию увлечь себя на танцевальную площадку, и они проходят прямо мимо леди Денби.
— Наверное, в вашей танцевальной карте не осталось ни единой свободной строчки?
Я оборачиваюсь — и вижу Саймона Миддлтона, улыбающегося мне. В белом галстуке и фраке, с хитрыми искрами в глазах, он выглядит невероятно привлекательным.
— Я должна была сейчас танцевать с мистером Уитфордом, — отвечаю я.
Саймон кивает.
— Да-да, старина Уитфорд. Мало того, что он передвигается при помощи трости, так еще и память его подводит. Вполне возможно, что он забыл о вас, как ни жаль мне это говорить, но если и нет, мы можем успеть потанцевать и вернуться сюда снова до того, как он доковыляет до вас.
Я смеюсь, радуясь его восхитительному остроумию.
— В таком случае я согласна.
Мы скользим в толпе танцующих и оказываемся рядом с Томом, который сосредоточенно очаровывает партнершу.
— Мы с доктором Смитом вылечили этого несчастного от его иллюзий, хотя осмелюсь сказать, именно моя догадка помогла…
— В самом деле? — говорит девица, впитывая каждое слово, и я с трудом удерживаюсь, чтобы не подставить брату «рожки» двумя пальцами.
Миссис Таттл наконец вернулась из дамской комнаты. В руках у нее два стакана лимонада. Она видит меня танцующей с Саймоном, и на ее лице отражается ужас, потому что ее обязанность — предварительно осматривать каждого джентльмена, который попытается поухаживать за мной. Именно в ее руках ключ к воротам. Но она уже получила отставку, знает она об этом или нет. «Нет, миссис Таттл. Вам очень хочется остаться стоять там, на месте. Я прекрасно себя чувствую в объятиях Саймона. За мной не нужно присматривать. Прошу, просто наслаждайтесь лимонадом». Растерянно моргнув, миссис Таттл отворачивается и выпивает оба стакана.
— Я бы сказал, что ваша дуэнья держится как-то неуверенно. Она случайно не пьяница? — спрашивает Саймон.
— Нет, она пьет только лимонад, — отвечаю я.
Саймон улыбается, заигрывая.
— Мне кажется, вы в чем-то изменились.
— Вот как? В чем именно?
— М-м-м… Не могу понять. Мисс Дойл и ее тайны…
Он окидывает меня взглядом, который кажется чересчур дерзким, но, должна признать, очень волнует.
— И сегодня вечером вы просто чудесны.
— А ваша мисс Фэрчайлд сегодня здесь?
— Уж конечно, — отвечает Саймон, и мне не нужна сила сфер для того, чтобы ощутить тепло в его голосе.
Меня внезапно охватывают сожаления о том, что я отказала ему. Он так хорош собой и весел. Он считает меня прекрасной. А что, если я никогда не найду никого, подобного ему?
А что, если я могу снова его завоевать?
— Мисс Фэрчайлд — американка. Полагаю, она захочет вернуться домой, как только закончится сезон, — говорю я, придвигаясь чуть-чуть ближе к Саймону.
— Возможно, хотя она утверждает, что Англия ей вполне подходит.