Упит Андрей Мартынович
Шрифт:
— Корыта и кормушки надо будет сбыть с рук заранее, — сказал Стразд, когда свернули на Спилву. — Ты видел, на торгах такие вещи уходят почти даром.
— Да, — согласился Свикис. — То же самое — и твою лошадь. Кто в волости не знает, что она почти слепая.
— Да, — в свою очередь согласился Стразд. — Нужно попробовать сбыть ее на Клидзиньской или Кокнесекой ярмарке. Тебе придется со мной поехать.
— Как же иначе. Запрягу своего коня, не идти же тебе пешком обратно. Да и язык у тебя плохо привешен — не сумеешь расхвалить, как надо.
Самое главное — хороший оценщик! — восторгался Стразд, хлопая по плечу приятеля. — Видал, как этот лубанец ловко зубы заговаривает? Кто бы мог подумать, на него глядя!
— Только Турса пригласим, никого другого! Для него три стакана грога не жалко.
— Один — перед началом, два — после. Если перед началом переберет — ничего тогда не выйдет.
— Эх, остался бы он здесь до будущего Юрьева дня. А то ведь комиссар может заставить Зариня его уволить, так же как сына Калнасмелтена.
— Турса не уволят, он по-русски говорит лучше самого Зариня.
…Накрыв стол к ужину, Осиене выбежала позвать оценщика и Карла Зарена — ведь целый день не ели и не пили. Но Турс собрался уходить и уговорить его не удалось, — завтра на ревизию может приехать комиссар, придется с писарем ночь напролет поработать. За хлопоты благодарить нечего, второй стакан грога они с Осисом как-нибудь разопьют, когда осенью дочку повезут в школу.
У него такой язык, что спорить с ним бесполезно. Зажав молоток под мышкой, он быстро и легко зашагал через Спилву. Тогда Осиене решила уговорить хотя бы молодого Зарена. Но и тот уже ушел — вон он с женой пересекает озолиньский луг. Карл быстро шел впереди, засунув руки в карманы, согнувшись; жена поодаль поспешала за ним, крупная, неуклюжая. Точь-в-точь как Лунте со своей женой, дать бы ей только в руки палку… Глядя им вслед, Осиене со вздохом покачала головой.
Осис все еще сидел во дворе, держа на коленях сито и равнодушно уставясь на груду бумажных денег; между ними выделялись три красных десятирублевки, полученные от Рутки. Осиене взяла у него сито с деньгами, отнесла в дом и сейчас же вернулась обратно. Открыла дверь в клеть, заглянула в пустой хлев… С трудом добралась до скамейки и почти упала рядом с Осисом.
Дети носились посреди пустого, вытоптанного двора. Янка снова вскочил на свою «лошадку» — эту табуретку купил дядя Калвиц и подарил ему; больше мальчугану ничего и не надо. Размахивая хворостиной, он грозился выбить из своего Лешего дурной норов.
Сундук из-под приданого Осиене купила Минна Ритер и пока оставила его у забора — возьмет завтра, когда приедет за семьей Осисов, чтобы отвезти в Ритеры. Придется приехать на двух подводах — все барахло можно было бы сложить и на одну, да Осису пешком не добраться.
Пичук с криком прыгал в ларь и из ларя. Катыня нашла в маленьком ящичке, приделанном к стенке сундука, какую-то блестящую безделушку и побежала показать матери. Осиене расцвела. Да, эту вещичку она оставит на память. Красивая булавка… В молодости она прикрепляла этой булавкой чепчик к волосам, когда ездила с Осисом в церковь. Это было так давно, словно сто лет назад… Долго Осиене вертела в пальцах безделушку. На другом конце скамейки тяжело вздохнул Осис, она опомнилась, тоже вздохнула, подозвала девочку и отдала ей булавку. Нет, булавка ей не нужна, теперь такие уже не в моде, теперь повязывают шелковые платочки, а хозяйские дочери покупают в Клидзине шляпки.
Осиене в последний раз окинула взглядом пустой двор и согнулась еще ниже.
— Так, — сказала она. — Вот мы опять стали такими же, какими были. Неплохо бы начать сначала.
— Неплохо бы начать, — совсем тихо ответил Осис.
Солнце уже зашло за пригорок Бривиней. Спилву и весь остров Яунбривиней окутали сумерки. Но дубовая роща на холме все еще была освещена. Осис и Осиене смотрели туда. Весь склон покрывало ржаное поле, такое ярко-зеленое, что глазам больно.
Четыре года дивайцы почти ничего не слышали об Андре Осисе и его сестре Анне. Даже на похороны отца они не приехали, о чем было немало разговоров. Но если хорошенько поразмыслить, можно и понять. Мальчик Калвица знал их рижский адрес, но пока письмо дошло, выезжать уже было бы поздно. Осис умер летом вскоре после переезда в Ритеры, как раз во время вывозки навоза. Погода стояла такая жаркая, что откладывать похороны больше, чем на три дня, было нельзя. И то, пока шло отпевание на кладбище, Балдав велел немного присыпать гроб песком, чтобы можно было стоять у края могилы.
Альфред Ритер по меньшей мере дважды в год показывался в волости: на рождество и в Янов день. Карл Мулдынь, в фуражке железнодорожного писаря с зелеными кантами, одно время появлялся на всех так называемых «зеленых балах» — гуляньях на открытом воздухе. Но после женитьбы его на балах уже не видели, стал приезжать реже, иногда даже в шляпе, и обычно увозил из Мулдыней в Ригу полную кадку или туго набитый куль.
Об Андре Осисе и его сестре знали немного. Говорили, что Андр женился и работает на фабрике; Анна будто бы стала швеей, дочка ее здорова и живет с ней. Люди постарше стали их забывать, а молодые помнили смутно, как в тумане — по правде говоря, и вспоминать-то их не было никакой надобности.