Вход/Регистрация
Восхождение
вернуться

Киле Пётр

Шрифт:

Эрот со звдохом радости:

– Шекспир!

Беспокойство публики нарастает, и часть ее выбегает на сцену.

Александр Македонский:

– Хотел бы знать, что означает сей корабль, весь золотой и весь летящий, во вспышках гроз на небе к нам приплывший?

Платон:

– В опасности, я вижу, острова блаженных. На Земле уж не сыскать укромных, тихих, лучезарных мест, захваченных элитами для рая, где ей доступна роскошь властелинов на краткий миг земного бытия. Судьба ж одна, ей имя Атлантида!

Бруно:

– Ковчег для плавания в океане Вселенной? Мысль меня туда уносит!

Рафаэль:

– Земля – Эдем, какого, может статься, во всей Вселенной не было и нет!

Кампанелла:

– Ковчег сей не для нас, давно умерших, а для живых в виду потопа, мы же утратим муки и утехи Рая, беспамятство нирваны, - все исчезнет, как не было нас в мире никогда!

Ломоносов:

– Мы у порога вечности, а значит, нам остается перейти в нее, поднявшись из могил и мавзолеев, как свет, за мыслью устремиться к звездам!

Гете:

– Исчезнуть ли звездой падучей в бездне или сиять предвечно во Вселенной – одна лишь мысль о том вся жизнь и счастье!

Поэт:

– Здесь, у порога вечности, друзья, увидим мы конец земного бытия? Или венец космических свершений, высоких, чистых постижений всех таинств Неба и Земли, с тем в поднебесье мы взошли?

Высоко в небе является царица фей на колеснице, запряженной тремя ласточками, и к ней устремляется Аристей.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Стройный бело-желтого цвета павильон со свободным пространством посередине - насквозь и вверх, с фоном из леса по горному склону, с долиной в ущелье, где явно идет жизнь, правда, неприметная, далекая, словно это всего лишь чудное изображение.

Отдельной стайкой среди гуляющих Леонард, Эста, Диана, графиня.

– Послушайте! Мы спим и видим сны, - произнесла Эста, грациозно подтягиваясь, будто просыпается.

– Мне тоже не один раз приходило в голову, что все это сон, - сказала Диана с грустью.
– Жизнь есть сон.

– Нет, если мы спим и видим сны, - возразила Анастасия Михайловна, желая быть рассудительной, - наши сны не могут совпадать, во всяком случае, настолько, чтобы возникла цельная картина жизни, в которую мы все втянуты.

– Графиня, очевидно, мы видим творческие сны, - предположил Леонард, - и они не совпадают, а дополняют друг друга, как в творчестве драматурга, актеров, художника и музыканта рождается волшебная жизнь на сцене.

– Да, все время почти не слышно, но призывно звучат аккорды то в мажоре, то в миноре... И что же мы играем?
– сказала Диана.
– Склонны играть, надо бы с этим разобраться.

Проносятся звуки фортепиано, беглые и вместе с тем пронзительные, и тут же все обрывается, пианист сбегает вниз.

Леонард, рассмеявшись:

– Какой-то вундеркинд?

Диана узнает:

– Да это Скрябин. По звукам, по игре я узнаю, хотя столь юным я его не знала.

Эста весело:

– А я как будто помню, в этой шляпе ходил, веселым фатом представляясь…. Взволнован он и словно не в себе. Мы можем с ним заговорить?

Диана в раздумье:

– Я с ним была знакома... Подойду к нему.
– Идет в сторону наискосок.

Скрябин, снимая шляпу:

– Лицо мне ваше издавна знакомо, хотя мы молоды и даже юны. Но это же вне жизни? Знаю я, со мною сотряслось ужасное. Одно лишь утешение: не я сам учинил, а всеблагой Отец. А, впрочем, с ним расчелся я давно, я победил, вот только все рука болит, но дух возносится все выше.

Диана с нежным сочувствием:

– Сказать ли Аристею?

– Он же в курсе. Оркестр вундеркиндов он собрал… Здесь Моцарт… Сон! Мечты, обретшие реальность в жизни звуков, как на сцене, но здесь на сцене перед всей Вселенной.

– На сцене? Разыграем вместе с вами…

– Диана Мурина! Так это вы! К «Божественной поэме» есть программа, что можно разыграть на сцене здесь!

– Программы мало, пьеса нам нужна. Ах, знаю я, кто может набросать и пьесу, и спектакль шутя поставить..

На лужайке, где все сидели или лежали, а Эста рассказывала о посещении Психеи Аида, о том, что представляет Элизиум, показался Аристей в сопровождении графа Фредерика, Сурина и Легасова. Диана подошла к ним, а Скрябин, словно успокоившись, вернулся к оркестру, и вскоре удивительные звуки заполнили словно все поднебесье.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: