Шрифт:
Согласно Мидрашиму, трубный звук на горе Синай имел семь различных ступеней высоты (или нот), а раввинская литература говорит о «небесной музыке», услышанной в момент явления. «При первом звуке небо и земля сдвинулись с места, моря и реки повернулись вспять, горы и холмы покачнулись на своих основаниях». [256]
Гомер описывает подобную же ситуацию следующим образом: «Бескрайние просторы земли и небеса над ними звучали, как голос трубы». «Мир весь сгорает в звуках рога», — говорится в Волуспе. [257]
256
Sefer Pirkei'Rabbi Elieser.
257
Cf.W.Bousset, The Antichrist Legend(transl.A.H.Keans, 1896), p. 113.
Согласно еврейским преданиям, все народы слышали гром законоположительной речи. Кажется, что на горе Синай звук, который «длился долго», возникал десять раз. В этом грохоте евреи услышали десять заповедей.
«Не убий» (lo tirzah); «Не прелюбодействуй» (lо tiriaf); «Не укради» (lо tignoo).
«Эти слова (десять заповедей)… были услышаны не одним Израилем, но народами всей земли. Божественный голос разделился на семьдесят человеческих языков, так что все могли понимать его… Души язычников почти покинули их, когда они его услышали». [258]
258
Ginzberg, Legends, III, 97; the Babylonian Talmud, Tractate Shabbet 88f.
Грохот вздыхающей земли повторялся вновь и вновь, но уже не так громко, так как подземные слои возвращались к покою после своих перемещений; землетрясения продолжали беспрерывно сотрясать землю еще многие годы. Папирус Ипувера называет это время «годами шума». «Года шума. И нет конца шуму». И еще: «О, если бы эта земля прекратила грохотать и не было больше шума»". [259]
Этот звук, вероятно, раздавался на одной и той же высоте по всей земле, так как исходил из глубин земли, все пласты которой были смещены, когда она сошла с орбиты и изменила ось своего вращения.
259
Papirus Ipuwer 4:2, 4–5.
Великий царь-законодатель Китая, во времена которого произошла ужасная катастрофа и был нарушен природный порядок, носил имя Чжао. [260] В предисловии к книге «Шy-дзин», приписанной Конфуцию, написано: «Исследуя древние времена, мы обнаружили, что императора Чжао звали Фанг-гун». [261] Чжао — это фамилия, данная императору во времена, последовавшие за наводнением и, вероятно, напоминавшая звучание земных вздохов.
Тот же самый звук был слышен в эти годы в западном полушарии и везде, где жили тогда предки индейцев. Индейцы рассказывают, что в давние времена, когда небо находилось очень близко от земли, все человечество мало- помалу поднимало это небо, выкрикивая «Яу», которое разносилось над всем миром». [262]
260
For the Chinese pronunciation of this name see R. van Bergen, Story of China (1902),p.ll2: «At the time of the flood, the Emperor of China was named Yau (Yah-oo)».
261
Shoo-king, the Canon of Yaou(transl.James Legge), Vol. Ill, Pt. 1 of The Chinese Classics (Hongkong,1865). In this edition Legge used this spelling of the name of the book and of the name of the king; hia later spelling is different. В 60-м томе «Универсального лексикона» (Лейпциг и Халле. 1732–1754) в статье «Чжао» сказано, что некоторые называли Чжао именем Там, а также Гао. Это любопытно, потому что, воссоздавая древнюю историю, я пришел к выводу, что имя фараона из «Исхода» было Тауи Том (греческое «Тау Тимаэ») из тринадцатой династии, последней династии Среднего царства. Он был современником этого китайского царя.
262
F.Shelton, «Mythology of Puget Sound; Origin of the Exclamation "Yahu"», Journal of American Folk-lore, XXXVII (1924).
В Индонезии присяга сопровождается призывом к небесным телам. В небо направляется стрела, «в то время как все Присутствующие издают клич «Ju ju huwe». [263] Тот же самый звук слышится в самом имени Jo, Jove (Юпитер). Имя Яхве представляет вариант как Яо, так и Ио, [264] и является именем Бога в Библии. [265] Диодор писал о Моисее, что получил законы от Бога, которого вызвал именем Яо. [266]
263
J.G.Frazer,The Worship of Nature (1926), p. 665. F.Boas,Kwa- kiutl Culture as Reflected in Mythology (1935), p. 130, говорит о «Yuwe gendayusens no lex» («бурный конец нашего мира»), откуда также следует «смерть несущие стрелы, которые поджигают горы».
264
Псалтирь: 67.
265
Cf.R.A.Bowman, «Yahweh the Speaker», Journal of Near Eastern Studief, III (1944). H.Torczyner, Die Bundeslade und die Anfcinge der Religion Israels (1930),p. Ill, sees a connection between the name jhwh and the Arab word wahwa, to roar.
266
Diodorus of Sicily,Library of History, I, 94.
В Мексике Яо, или Яотл, — бог войны; на сходство звучания уже было указано. [267]
«Нихонги», японские хроники с древнейших времен, начинаются с упоминания о времени, когда «в старину небо и земля не были еще разделены, и Ин и Ио еще не разделились». Ио — это земля. Время, когда небо коснулось земли, — это время, когда небесная пыль и заряженные пары кометы обволокли землю и залегли близко к ее поверхности.
Император Чжао
267
Brasscr, Quatre lettres sur le Mexique, p. 374.
Обычно считается, что история Китая уходит в глубокую древность. Но в действительности источники, связанные с китайским прошлым, очень немногочисленны, потому что они были уничтожены императором Цзин-чи-ганом (246–209 до н. э.). Он приказал, чтобы все книги по истории и астрономии, так же, как и произведения классической литературы, были сожжены. С этой целью поиск книг вели по всей империи. Предание утверждает, что остатки старинной литературы были вновь записаны по памяти одним стариком. Некоторые из них, как говорилось, были обнаружены спрятанными в могиле Конфуция; они были написаны его рукой.
Из этих немногих остатков старых знаний наиболее ценны те источники, которые рассказывают об императоре Чжао и его эпохе. Его личность и время его правления рассматриваются как «наиболее благоприятные в истории Китая». [268] Китайская история, предшествующая его правлению, связывается с мифическим прошлым. В дни Чжао произошло событие, которое отделяет почти забытое и очень туманное прошлое Китая, от периода, который считается историческим: Китай подвергся грандиозной катастрофе.
268
H.Murray, J.Crawford, and others, An Historical and Descriptive Account of China.