Шрифт:
И никаких признаков Валери.
Я поднялся этажом выше, на каждом шагу сталкиваясь с Боннпуарами, и наконец наткнулся на Му-Му, которая стояла перед запертой дверью.
— Валери там? — спросил я ее.
Она была непривычно молчалива.
— Ему… нехорошо, — наконец проговорила она.
— Что он делает? — спросил я, боясь ответа.
— С ним разговаривает Бабуля. Он обещал, что не будет больше… Он сказал, что воздержится от… — Никакого снобизма — передо мной была расстроенная женщина.
Я осмелился дотронуться до ее руки:
— Это от волнения. Сначала дилер попытался его подставить, а теперь президент… C ’ est beaucoup [115] .
— Он должен изменить свой образ жизни, а иначе… — Она подняла на меня глаза, полные беспокойства, и мне стало ее почти жаль.
Дверь открылась, и появилась Бабуля. Она разминала руки, как будто только что приняла младенца.
— Он в сознании, и это плюс, — объявила она. — Кто-то должен образумить этого юного идиота. Богатый человек при таких привычках — как суицидальный маньяку штурвала яхты. Он потопит и себя, и судно.
115
Здесь: это большой груз (фр.).
Может быть, у нее есть серьезные причины, по которым она стремится помешать Валери получить наследство? — подумал я. Этот парень запросто засунет его себе в ноздри…
— Проследи, чтобы он оставался здесь до самой церемонии, — приказала Бабуля Му-Му. — Если он захочет пить, дашь ему воды; если захочет писать — пусть писает из окна.
Я рассмеялся. Может, бабка и была снобистской коровой, но, по крайней мере, у нее было чувство юмора.
По дому со скоростью выстрела пронеслась новость: машина президента въехала на территорию замка.
Черт возьми, подумал я, началось.
Выглянув в ближайшее окно, я увидел длинный темно-синий лимузин. Перед ним ехали два мотоциклиста, а за ним — одна, чуть меньших размеров, машина.
Где же М.? Я не видел ее не меньше часа. Может, ей донесли, что цель на месте, и она смылась? В конце концов, свое дело она сделала.
Нет, М. появилась вместе с Элоди. Они обе отпадно выглядели. М. держала в руках свою крохотную сумочку-косметичку. Девушки спускались по лестнице, чтобы встретить президента.
С улицы раздались восторженные приветствия. Из окна было видно, что машину атаковали аплодирующие Боннпуары. И среди них ни одного, похожего на убийцу.
В коридоре я заметил Леанн, которая проталкивалась к выходу на улицу. Кто-то из женщин сделал ей замечание — обслуживающий персонал должен знать свое место. Ответа Леанн я не слышал, но, судя по румянцу на щеках женщины, он был далек от парламентских выражений.
Элоди и М. тоже старались пробраться вперед, но при такой толкотне это было невозможно.
Тем временем приветствия, раздававшиеся с улицы, усилились — видимо, президент вышел из машины, — а затем стали затихать, а вернее, отдаляться.
Давка уменьшилась. Я спустился вниз и направился к входной двери. В этот момент я заметил Валери.
— Он здесь, — сказал я ему. В ответ Валери слабо поднял вверх большие пальцы рук. И все же он выглядел относительно вменяемым. Ничего, чего нельзя вылечить бокалом органического шампанского.
Снаружи толпа растекалась вдоль здания. Леанн прокладывала дорогу, как игрок в регби, едва ли не отталкивая мешавших ей Боннпуаров. Президента не было видно, зато я заметил полицейских в форме и крепких ребят в костюмах, явно не гостей.
Подняв голову, я окинул взглядом верхушки деревьев, но ничего подозрительного не обнаружил.
За домом выяснилось, что президент решил войти через кухню. Вход немедленно блокировали телохранители. Я увидел, как Леанн спорит с ними, но крепкие ребята знали свое дело.
Тогда она побежала навстречу мне:
— Главный вход! Мы должны попасть в дом.
Вдвоем мы помчались обратно к главному входу.
Стоявший там полицейский попытался остановить нас, но Леанн велела ему «убрать с дороги свою задницу». Видимо, это был привычный для полиции жаргон, потому что он сразу посторонился.
— Он пропал… Исчез… — В коридоре мы наткнулись на Кожаного Пиджака, который выглядел значительно менее самодовольным, чем обычно.
— Кто в доме? — спросила Леанн.
— Куча народу, — ответил он. — Мы точно не знаем.
— Из наших, кретин, — сказала она.
— А, мы все.
— Хорошо. Вели им осмотреть все комнаты. Я пойду к панели со звонками.
— Да, мадам… — Я и не знал, что он может быть таким покладистым.