Малышкина Мария Викторовна
Шрифт:
Зрительный контакт
В Японии не принято смотреть прямо в глаза друг другу: женщины не смотрят в глаза мужчинам, а мужчины – женщинам, японский оратор смотрит обычно куда-то вбок, а подчиненный, выслушивая выговор начальника, опускает глаза и улыбается. Так как в японской культуре контакт глаз не является обязательным атрибутом коммуникации, жителям этой страны подчас трудно выдержать нагрузку чужого взгляда.
Представители арабских стран, разговаривая, напряженно смотрят в глаза друг другу. В американской культуре не принято, чтобы мужчины так смотрели. Типичная реакция американца на такой взгляд араба – следующая: «Мне очень не понравилось, как он смотрел мне в глаза. Казалось, что он хотел чего-то личного, а то и интимного».
Американцы смотрят в глаза лишь в том случае, когда хотят убедиться, что партнер по общению правильно их понял. А для англичан контакт глаз более привычен, однако в Великобритании считается неприличным столь пристально смотреть в глаза, как это принято (и даже поощряется) в России. В нашей культуре зрительный контакт имеет неразрывную связь с демонстрацией теплоты и откровенности в отношениях.
Положения тела
Поза как элемент экспрессивного поведения человека также в той или иной степени обусловлена культурой. Например, в Америке движение с выпрямленным телом символизирует силу, агрессивность и доверие. Ссутуленная, согбенная фигура представителем американской культуры может быть интерпретирована как потеря статуса, достоинства и ранга. В Японии же человека, выпрямившегося в пояснице, посчитают высокомерным.
В американской культуре нормой считается принять небрежную позу, положив лодыжку одной ноги на колено другой. Это свидетельствует о том, что человек чувствует себя комфортно. Однако данная поза совершенно недопустима в арабских странах, поскольку там демонстрация своих подошв считается верхом неприличия.
Представьте, к каким недоразумениям могут привести неправильные толкования различных элементов невербального общения, не учитывающие национальные особенности говорящего. Поэтому прежде чем делать какие-либо выводы о значении жестов и языка тела, необходимо учесть национальную принадлежность человека.
Общение между людьми подчинено условностям и законам. Способ общения продиктован культурными нормами, которые предписывают, как именно обязаны общаться или обращаться друг к другу младшие и старшие по возрасту или чину, мужчины и женщины, законопослушные граждане и преступники, туземцы и иностранцы.
Культурная жизнь превратилась бы в неуправляемый хаос, если бы люди не понимали значение любого своего действия, прежде чем совершить его.
На протяжении истории человечество сформировало огромное количество культурных правил, упорядочивающих взаимодействие между людьми, и каждый человек обучается им с раннего детства.
Пространственная организация общения
В рамках данной книги мы не имеем возможности описать межкультурные различия во всех системах невербального поведения, используемых в человеческой коммуникации. Пространственная организация общения является хорошо изученным элементом коммуникации. Учеными уже давно установлено, что у каждого человека есть невидимый круг, отмечающий его личное пространство. Это персональная территория, которую мы, за небольшим исключением, не позволяем нарушать другим.
В американском обществе, например, общепринятая дистанция при разговоре – около 60 см, по этому, когда она чрезмерно сокращается, человек начинает испытывать дискомфорт.
В Германии двери в учреждениях всегда плотно закрыты, чтобы разъединить людей и создать ощущение приватного пространства. Немцы полагают, что, отгородившись от посторонних шумов, хождений и разговоров, персонал лучше трудится. Напротив, в США двери кабинетов обычно открыты. Американцы, которые работали в Германии, часто жаловались, что закрытые двери вызывают у них чувство отчуждения, заставляют думать о том, что окружающие более неприветливы, чем они есть на самом деле. Очевидно, что один и тот же знак – закрытая дверь – имеет в разных культурах разный смысл, и потому он должен оцениваться, исходя из данного культурного контекста.
Интересно, как ведут себя люди, когда они оказываются в ситуации вынужденного взаимного вторжения в личное пространство друг друга. На этот случай также сформированы определенные нормы поведения, которые отразились в первую очередь на зрительном контакте. Обратите внимание, что, например, находясь в метро, люди избегают прямо смотреть в глаза друг другу, предпочитая устремлять взор в пол либо на вы вески на стенах, либо в книгу. Подходящее объяснение заключается в том, что визуальный контакт глазами может быть понят как приглашение к вербальному контакту. Но мы не стремимся к вербальному контакту с незнакомыми людьми в таких ситуациях, где наше личное пространство, возможно, нарушено.
Общение между людьми – жестовое и речевое – в разных культурах происходит не только в различных формах, но и на разной дистанции. Американский антрополог Эдвард Халл в своей книге «Молчаливый язык» (1959) описал культурные варианты дистанции, которую держат между собой двое беседующих людей. Она различается от минимальной (нос к носу) в одних обществах до максимальной (не сколько метров) в других. Ее размеры коренятся в менталитете народа, в общих представлениях о том, что такое личное пространство и с какого расстояния оно нарушается. В другой книге – «Скрытое измерение» (1969) – Э. Халл, основываясь на данных наблюдений и интервью со взрослыми представителями среднего класса с севера США, вы явил четыре общепринятые дистанции, используемые при общении.