Aye Macchiato
Шрифт:
Он встал из-за стола и схватил сумку.
– Спасибо, ребята. Увидимся.
Гермиона выглядела весьма обеспокоенной, но позволила ему уйти.
Гарри вышел из Большого Зала и направился к главной лестнице. Ярость, вспыхнувшая в нем так внезапно, все еще не исчезла полностью, и Гарри знал, как он избавится от нее. Пугающая ухмылка на секунду исказила черты его лица.
Пора взимать плату с маленького жучка.
Глава 11
Гарри осторожно опустил сумку на каменный пол и тут же начал рыться в ней, выискивая свою тетрадь и книгу с описаниями нужных ему заклинаний. Наконец, он отыскал их и достал из сумки, потом взял в руки закутанную в черную мантию банку и убедился, что жук все еще на месте.
Открыв тетрадь на нужной странице, парень начал просматривать записи с теми заклинаниями, которые собирался сегодня использовать. Первым было Хоморфус - заклинание, которое обратит его дорогую Риту в человека и в течение часа с минуты наложения не даст ей трансформироваться обратно в жука.
Отложив в сторону раскрытую тетрадь, Гарри обратился к книге. Он уже отметил нужные ему страницы и мог прямо сейчас прочесть интересующую информацию. В данный момент он хотел установить магический барьер, который не позволит никому выйти или войти, пока он сам не отменит заклинание. Это своего рода мера предосторожности, ведь Гарри понимал, что Рита наверняка попытается сбежать, а на поддержание этого барьера уходило совсем немного сил.
Быстро прочитав рекомендации по использованию заклинания, Поттер начал обходить Тайную Комнату, вычерчивая палочкой руны и тихо напевая заклинание.
Так как Гарри устанавливал небольшой барьер, вся процедура заняла около минуты, а потом он встал в центр и завершил заклинание.
Поттер чувствовал, как окружает его волшебная стена, им же возведенная. Он не знал, умеет ли Рита распознавать магические ауры или подписи и сразу ли она поймет, что попала в ловушку, но в одном он был уверен точно: она сразу сообразит, в каком положении оказалась, когда попытается сбежать отсюда.
Он рассмеялся.
Довольно осмотрев клетку, Гарри положил книгу обратно в сумку и поднял тетрадь.
Пришло время для заклинаний из второго списка, которые ему так хотелось попробовать. Гарри было интересно посмотреть на то, что они собой представляют, что он почувствует, когда применит их. Его сердце бешено колотилось в ожидании, а разум охватило садистское ликование от того, что теперь у него есть материал, на котором можно будет испытать все эти заклинания. У него есть живой человек.
Труп василиска был вполне приемлемой мишенью, вот только его кожа поглощала некоторые заклинания, и это не приносило никакого удовлетворения. А большинство из этих заклятий к неодушевленному предмету вообще не имело смысла применять.
Гарри с благоговением погладил шершавую поверхность пергамента, ощущая, как начинает кружиться голова, и непроизвольное хихиканье сорвалось с его губ. Он взволнован. Очень взволнован.
Где-то на задворках сознания прозвучал слабый протест. Одно дело оттачивать навыки на дохлой змее, и совсем другое - на живом, дышащем существе. Человеке.
Человеке, который не покинет эту комнату уже никогда.
И Гарри должен точно знать: готов ли он к этому. Ведь ступив на этот путь, нельзя будет сделать шаг назад. Все в нем изменится. Гарри не собирался сразу применять смертельное проклятье, нет. Он хотел использовать столько проклятий, сколько сможет вынести эта женщина, а уж потом, когда проку от нее не будет - убить.
Если честно, в этом не было ничего личного, просто она удачно подвернулась под руку. Гарри ненавидел эту женщину, но он убьет её не за то, что она написала все эти мерзкие статейки. Он убьет её просто потому, что сейчас она здесь, и никто не свяжет смерть журналистки с его именем.
Гарри еще раз просмотрел свои записи и почувствовал, как вспыхнула в жадном нетерпении его магия.
Выбор сделан, и пути назад больше нет. Он… он хочет этого. Ему это нужно. Тело уже покалывало от того, как сильно ему хотелось ощутить чью-то жизнь в своих руках. Трепыхающуюся жизнь. Он хотел посмотреть, на что способен, хотел почувствовать привкус её страха и смерти, который, несомненно, оставит ему темная магия. Именно этого он так жаждет.
Сейчас Гарри кажется, что он в пустыне, и перед его глазами раскинулся великолепный оазис, полный воды, что так необходима. Он не сможет остановиться сейчас. Он хочет этого почти до боли.
Гарри положил тетрадь рядом с книгой и взял в руки банку, завернутую в черную мантию. Потом он вернулся в центр барьера, который, кстати, оказался рядом с искромсанным трупом василиска, и медленно потянул ткань.
Жук заметался по банке с каким-то безумным отчаянием, стоило ему лишь увидеть, как Гарри достал свою палочку и направил её в его сторону. Тихое заклинание, простенькое движение палочкой - и стекло плавится словно воск, превращаясь в струйку дыма. Жучок оказался на свободе, но обезумевший, он явно еще не понял этого, продолжая наворачивать круги.