Славница
Шрифт:
– Не смущай ребенка, Лео!
– погрозив пальцем, засмеялся Джек.
– Какой он, на х* , ребенок, если учился в Святого Брутуса и связался с тобой? Наверняка уже трахался, квасил и курил травку, - весело парировал хозяин.
Они все трое дружно засмеялись и, больше не разговаривая, приступили к еде. Гарри сидел и думал, что здесь-то им будет намного комфортней и спокойней, чем в доме у Джека.
* * *
Крошка Лу подошел очень серьезно к появлению в своей жизни подопечных мальчишек. Он купил им приличную одежду, сводил в салон красоты и достал липовые документы, по которым они могли пойти в местную школу, не опасаясь полицейских. Теперь Гарри и Джек были сводными братьями Луизы и носили ту же фамилию. Поттер еще повязывал на лоб ленту, чтобы закрыть свой необычный шрам-молнию.
Бой-френд хозяина оказался довольно нормальным парнем. Являясь известным стилистом, он красился не меньше Крошки Лу, носил вычурную одежду, хотя и не женскую, и по его внешнему виду можно было сразу сказать о сексуальных предпочтениях мужчины. Речь Мэтью отличалась манерностью и изобиловала высокопарными словами. Он даже пытался отучить мальчишек от мата, но не слишком преуспел - дурные привычки не собирались так просто сдаваться.
Несмотря на то, что район был не слишком хороший, окрестные ребята довольно спокойно приняли новеньких. Та же ситуация повторилась и в школе, где, конечно же, были свои банды, но они не могли сравниться по агрессивности даже с компанией Дадли, не то что Серого. Поэтому парни полностью погрузились в учебу.
Друг с другом Гарри и Джек вели себя, как настоящие братья. Живя в одной комнате, они ни разу не ночевали в одной кровати и не пытались заняться сексом. Тот случай, когда Гарри отсасывал Джеку в кладовке, так и остался единственным. Чем руководствовался приятель, который часто просыпался с эрекцией, Поттер не знал. Самому же ему совсем не хотелось, и он был рад пожить обычной, детской жизнью.
Гарри с радостью бы поверил, что такая спокойная обстановка растянется на годы. Но участившиеся разговоры о свадьбе Лео и Мэтью (они планировали съездить для этого в Швецию) заставляли его волноваться. Мужчины собирались съехаться вместе и посвятить несколько лет путешествию по Европе. Поттер не представлял себе, что при таком раскладе они продолжат содержать их с Джеком. Впрочем, в силу своего возраста он не паниковал заранее, предпочитая жить сегодняшним днем.
Глава 15. Братья-разбойники
Когда новый день почти полностью повторяет предыдущий, то они постепенно сливаются воедино и мчатся с удвоенной скоростью. Гарри не заметил, как учебный год завершился, и начались летние каникулы. В связи с этим они с Джеком снова стали пропадать на улице, играя с местными ребятами в футбол и изредка посещая кинотеатр. Они хотели наняться на работу, но Лео запретил в категорической форме, заявив, что мальчишки до этого не видели детства и им срочно требуется наверстать упущенное.
В конце августа Крошка Лу праздновал свое тридцатилетие. По этому случаю кафе, где он работал, закрыли для посетителей. Однако оно не пустовало, так как друзей у него оказалось предостаточно. Гарри и Джека тоже пригласили, несмотря на возраст. Причем уговаривать хозяина не пришлось - он считал их членами семьи Лео, а значит, не видел ничего плохого в их присутствии.
Гарри откровенно рассматривал гостей - слишком необычная публика собралась на дне рождения Крошки Лу: лесбиянки, геи, трансвеститы, проститутки. Одетые в обычную и вычурную одежду, они чувствовали себя непринужденно: целовались, танцевали, беседовали.
Даже музыканты были странными: черная одежда, на которой вышиты черепа, размалеванные белой краской лица наподобие маски трагедии. Откликались на претенциозные клички: Хэл, Блэйд, Пэйн, Диггер и Фэйт (солист)* . Название и репертуар тоже соответствовали - группа исполняла тяжелый рок и называлась «Катафалком».
Когда они сделали перерыв, то бас-гитарист, соскочив со сцены, прямиком направился к мальчикам, сидящим за отдельным столиком, и обратился к Джеку:
– Привет, куколка. Не угостишь меня чем-нибудь?
– Ты меня знаешь?
– напрягся подросток, который очень боялся этого факта.
Лондон, конечно, был довольно далеко от родного городка Джека, где он когда-то занимался проституцией, но мало ли…
– А незнакомцам ты не наливаешь?
– усмехнулся музыкант.
– Я Пэйн.
– Просто ты назвал его прозвище, - решил пояснить Гарри, протягивая парню стакан с апельсиновым соком.
Музыкант выгнул брови, явно не понимая его. Джек, осознав, что он с ним не знаком, расслабился и дополнил:
– Меня все называют Куколкой.
– Очень подходяще. Ты потрясающий, - откровенно сказал Пэйн и так посмотрел на него, что парень покраснел.
Музыкант ухмыльнулся, отпил сок, поморщился и недовольно спросил:
– Что за детсадовский напиток? Хотелось бы что-то покрепче.
– Ну, мы же дети, - невинно хлопая ресницами, протянул Куколка.
Надо сказать, что за прошедшее время он очень вырос, немного раздался в плечах и стал казаться гораздо старше своих семнадцати лет.