Шрифт:
— Устала я смертельно, — сказала Беверли, — устала от долгого ночного шлепанья по грязи, а еще больше из-за бессмысленности своей затеи, — от сознания, что вряд ли вообще найду Эстер в трехсоттысячной толпе, безразлично даже, успею или нет: с этой вероятностью я почти уже как-то примирилась. Страшно мне стало только позже, постепенно, сама не знаю отчего.
— С опухшими, разболевшимися ногами присела я рядом с Рене, — г сказала Беверли. — Хорошо, хоть дождь унялся, по долине там и сям разжигали костры, сон не брал этих дуроломов из-за всего пережитого, да и холодно было в подымавшемся снизу тумане.
— Вы случайно не видели Эстер, спросила я Рене, — сказала Беверли.
— Кого не видел? — спросил Рене.
— Эстер, ответила я, — сказала Беверли.
— Но ведь ее не вы, по-моему, ищете, — сказал Рене.
— Не я? А кто же? — спросила Беверли. — Кто же тогда, чтоб вас совсем!
— Не знаю я, — сказал Рене. — Ищут. Все вместе и каждый в отдельности.
— Да объясните вы толком, чудак вы несчастный, — сказала Беверли. — Кто ищет?
— Только не вы, старушка, — сказал Рене, — только не вы.
— А кто же? — спросила Беверли.
— Йожеф, вот кто, — сказал Рене, — вот кто, моя старушка. И сам я тоже ищу.
— Ничего путного от него нельзя было добиться, — сказала Беверли, — полная безнадега. Его бедный, упившийся всей мыслимой благодатью умишко только пукал да мочился от переполнения. Я хотела было уже встать…
— Хотя когда-то, — сказал Рене, — когда-то…
— Что «когда-то»? — спросила Беверли.
— Когда-то каждый ее шаг был мне известен, — сказал Рене, — каждый шаг ее божественно стройных ножек по этой гнусной земле…
— О ком вы? — спросила Беверли.
— О той, кого ищу, — сказал Рене. — Ищу тщетно, ибо упорхнула. Но когда-то…
— Да когда? — спросила Беверли. — Когда «когда-то»? Нельзя ли повразумительней.
— Не могу повразумительней, моя обожаемая Беверли, — сказал Рене, — да и как вас вразумишь. Когда-то…
— Когда? — спросила Беверли.
— Не знаю, — сказал Рене. — Года три тому назад… или лет тринадцать. Не знаю… Тогда часа не проходило, чтобы я не прислушивался к ее дыханию, к биенью ее сердца перед сном и после пробуждения. Каждый мой день скрашивало сознание, что я и следующим утром ее увижу и смогу когда угодно заключить в объятия. И вот, едва мы поженились и съехались вместе…
— Что? Поженились? — сказала Беверли. — Вы с Эстер? Когда это было? Эстер была вашей женой? Почему же я ничего об этом не знаю?
— Не знаю, когда все это случилось, — сказал Рене.
— Как это не знаете? — сказала Беверли. — Не знаете, когда поженились?
— Не знаю, — сказал Рене. — Не знаю, как все это случилось. Возможно, просто в моем воображении.
— В воображении? — сказала Беверли.
— Возможно, — сказал Рене, — вполне возможно, только в воображении. Вот почему я и сковырнулся, старушка.
— Кретин, — сказала Беверли. — Неужели вы не можете толком объяснить?
— Нет, — сказал Рене. — Хотел бы, да не могу. Она и знать меня, по-моему, не желала, напрасно бегал я за ней не помню уж сколько лет. Каждую ночь в постель ее с собой укладывал, но она знать меня не хотела.
— В воображении укладывали? — спросила Беверли.
— Наверно, — сказал Рене. — Наверно, в воображении.
— Мимо, хлеща грязью, — сказала Беверли, — пробултыхал грузовик, полный поющих и ликующих, вплотную за ним еще два. Видимо, только прибыли — с опозданием, но еще как раз, чтобы насладиться comme il faut [24] заключительным днем. Пока, слава богу, крепкие, здоровые, вполне в силах ухайдакать еще нескольких таких, но до поры до времени только пели, надрывали глотки, хоть уши затыкай. И в довершение всего опять полил дождь.
24
Как следует (фр.).
— Рене, милый, да послушайте же, — сказала Беверли. — Можете вы мне ответить: здесь, в Монтане, вы ее видели? Здесь, теперь? Вы поняли меня?
— Но вместо ответа, — сказала Беверли, — он, разразясь плачем, сполз вдруг со скамейки наземь с беспомощно запрокинутой головой. Зрелище довольно неприглядное: в слезах и соплях, в голос рыдает и стонет. Двое подняли его, отвели в палатку.
— Не могу ли я вам пособить, madame, — сказала Марианна. — Вчера мне довелось присутствовать при встрече упомянутой вами дамы с нашим бедным другом Рене, avec notre pauvre ami Rene.