Вход/Регистрация
Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты
вернуться

Хэммет Дэшилл

Шрифт:

Пит поглядел им вслед.

— Чертов Воробей, — сказал он мне, — когда напьется, никакой управы на него нет.

У соседнего опрокинутого столика Стадси помогал клиентам подняться.

— Конечно, это плохо, — говорил он, — и для дела плохо, но как это прекратишь? Я не содержу притон, но ведь у меня и не пансион благородных девиц.

Дороти была бледна и напугана; Нора сидела изумленная, с широко раскрытыми глазами.

— Сумасшедший дом, — произнесла она. — Зачем они так?

— Я знаю не больше твоего, — сказал я.

Морелли и бармены вернулись с улицы, вид у них был страшно довольный. Стадси и Морелли снова устроились на своих местах за нашим столиком.

— Резвые у тебя ребята, — сказал я.

— Резвые, — согласился Стадси и засмеялся.

Морелли был серьезен.

— Если этот парень чего-нибудь затевает, его надо опережать. А то, когда он разойдется, будет поздно. Мы его таким уже видели, точно, Стадси?

— Каким? — удивился я. — Он же ничего не сделал.

— Вот и хорошо, что не сделал, — медленно сказал Морелли, — но тут уже особое предчувствие. Правильно, Стадси?

— Угу, — кивнул Стадси, — он истеричный.

23

Было уже около двух часов ночи, когда мы распрощались с Морелли и Стадси и покинули «Пигайрон Клаб».

Дороти плюхнулась на заднее сиденье, забилась в угол такси и сказала:

— Я заболеваю. Это точно. — Похоже, она не обманывала.

— Это из-за спиртного, — сказала Нора. Она опустила голову мне на плечо. — Ники, твоя жена напилась. Слушай, ты должен все-все объяснить. Завтра, не сейчас. Я ничего не понимаю: что говорили, что делали. Просто удивительно.

— Слушайте, — сказала Дороти, — я не могу ехать к тете Алисе в таком виде. С ней удар будет.

— Зачем они так избили этого толстого мужчину? — спросила Нора. — Ведь это жестоко.

— Я, наверное, лучше поеду к маме, — сказала Дороти.

— А разве у ушей бывает рожистое воспаление? — бормотала Нора. — Ники, что такое лаг?

— Ухо.

— Тетя Алиса меня точно увидит, — ныла Дороти, — потому что я забыла ключ, и придется ее будить.

— Я люблю тебя, Ники, — говорила Нора, — потому что ты хорошо пахнешь и знаком с такими очаровательными людьми.

— Вы отвезете меня к маме? — захныкала Дороти. — Ведь от вас это не очень далеко?

— Да, — ответил я и назвал шоферу адрес Мими.

— Поедем к нам, — предложила Нора.

— Не-ет, лучше не надо, — пробормотала Дороти.

— Почему? — удивилась Нора, а Дороти сказала: — Нет, наверное, не надо. — Подобный разговор продолжался до тех пор, пока такси не затормозило у «Кортленда».

Я вышел из машины и помог выбраться Дороти. Она повисла у меня на руке.

— Поднимемся, только на минуточку, ну, пожалуйста.

— Только на минуточку, — сказала Нора и тоже вышла из такси.

Я попросил водителя подождать. Мы поднялись по лестнице. Дороти позвонила. Дверь открыл Гилберт, был он в пижаме и купальном халате. Он поднял руку предупреждающим жестом и тихо сказал:

— У нас полиция.

Из гостиной донесся голос Мими:

— Гил, кто там?

— Мистер и миссис Чарлз и Дороти.

Мими шла нам навстречу.

— Как я рада хоть кого-нибудь увидеть. Я просто не знала, что делать. — На Мими поверх розовой шелковой ночной рубашки был такого же цвета атласный халат, румяное лицо отнюдь не выглядело несчастным. Не обратив ни малейшего внимания на Дороти, Мими схватила за руки меня и Нору. — Теперь, Ник, я перестану тревожиться и все переложу на тебя. Ты должен объяснить маленькой глупой женщине, что ей делать.

— Чушь, — очень тихо, но с большим чувством прошептала Дороти у меня за спиной.

Мими не подала виду, что расслышала слова дочери. Не выпуская наших рук, она потащила нас в гостиную, щебеча по дороге:

— Вы знакомы с лейтенантом Гилдом? Он был очень любезен, но я, похоже, исчерпала его терпение. Я была так… ну, словом, я была в замешательстве. Но теперь вы здесь и…

Мы вошли в гостиную.

— Привет. Добрый вечер, мэм, — сказал Гилд мне и Норе. Энди, тот самый, который помогал Гилду обыскивать наш номер в день визита Морелли, кивнул и пробормотал что-то невразумительное.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: