Вход/Регистрация
Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты
вернуться

Хэммет Дэшилл

Шрифт:

С таким предположением Грейсоны столкнулись впервые. Мистер Грейсон провел ладонью по голове, по лицу и уронил ее на костлявое колено. Покачал головой.

— Нет. А зачем это могло ему понадобиться?

— Он первым обнаружил тело, — сказал я. — И то, что показалось подозрительным Тэлли, могло броситься в глаза и Лоури.

— А Лоури был способен на шантаж?

— Не знаю. Судя по всему, у него не было ни работы, ни источника дохода. Он просто убивал время, чаще всего с женщинами.

— А это мысль, — сказал Грейсон. — Если быть осторожным, то такие вещи вполне можно проделывать. Кое с чем подобным мне приходилось сталкиваться в своей работе. Давно просроченные займы без поручительства. Бессмысленные на первый взгляд вклады, сделанные людьми, которые вряд ли станут делать никчемные вклады. Безнадежные долги, за которые явно пора привлекать к ответственности, чего, однако, не делается из-за страха привлечь внимание налогового инспектора. О да, такие вещи обделываются элементарно.

Я посмотрел на миссис Грейсон. Ее руки не отрывались от работы. Она заканчивала штопать, наверное, уже двенадцатую пару. На длинных костлявых ногах Грейсона носки наверняка быстро протираются.

— А что произошло с Тэлли? Ему сфабриковали обвинение?

— Мне кажется, двух мнений тут быть не может. Его жена была просто в отчаянии. Она рассказывала, что он выпивал в баре с каким-то полицейским, и тот подмешал ему наркотик. На другой стороне улицы уже поджидала полицейская машина, и как только он сел за руль, его тут же забрали. И еще она сказала, что экспертиза в тюрьме была самая поверхностная.

— Все это не так уж много значит, — сказал я. — Вероятно, Тэлли рассказал все жене сразу после ареста. Он мог сказать что-нибудь в этом роде, чтобы снять с себя вину.

— Мне отвратительна сама мысль, что полиция может поступать противозаконно, — сказал Грейсон. — Но такое бывает, и это не секрет.

— Если они на самом деле ошиблись в причине смерти вашей дочери, то им было бы крайне нежелательно, чтобы Тэлли эту ошибку вскрыл. В этом случае несколько человек лишились бы работы. А если к тому же они решили, что цель Тэлли — шантаж, тогда и вовсе не стали бы с ним особо церемониться. Где Тэлли сейчас? Все сходится к тому, что если существует какой-то надежный ключ к разгадке, то Тэлли знал его. Или напал на верный след.

— Где он, мы не знаем. Осудили его на шесть месяцев, но срок этот давно истек.

— А его жена?

Грейсон посмотрел на свою супругу.

— 1618 1/2, Вэстмор-стрит, Бэй-сити. Мы с Юстасом послали ей немного денег. Она сильно нуждается, — только и произнесла миссис Грейсон.

Я записал адрес, откинулся на спинку кресла и сказал:

— Сегодня утром кто-то застрелил Лоури в его собственной ванной комнате.

Короткие, полные ручки миссис Грейсон застыли по краям корзинки. Грейсон замер с открытым ртом, не донеся до него трубку. Он издал тихий звук, словно прочищал горло в комнате с покойником. Никогда в мире ничто не двигалось медленнее, чем его старая черная трубка, которую он наконец снова зажал между зубов.

— Было бы, конечно, слишком… — сказал он и выдохнул, не закончив фразы, облачко белого дыма, после чего завершил: — ожидать, что доктор Алмор имеет к этому какое-то отношение.

— Хотелось бы думать, что имеет, — сказал я. — Он ведь живет рядом. Полиция предполагает, что Лоури убила жена моего клиента. Если ее разыщут, то против нее отыщется слишком много улик. Но если к этому делу имеет какое-то отношение доктор Алмор, значит, налицо связь со смертью вашей дочери. Вот почему я пытаюсь узнать хоть что-то, связанное с этим делом.

— Человек, совершивший убийство, — сказал Грейсон, — на семьдесят пять процентов созрел для второго. — Говорил он так, словно основательно изучил этот вопрос.

— Да, возможно, — согласился я. — А каковы могли быть мотивы первого убийства?

— Флоренс была сумасбродной, — печально сказал Грейсон, — сумасбродной и сложной девочкой. Она была слишком экстравагантной, любила тратить деньги, вечно заводила какие-то сомнительные знакомства, слишком много и слишком громко разговаривала, в общем, вела себя не очень разумно. Для такого человека, как Элберт Алмор, такая жена могла представлять большую опасность. Но я не думаю, чтобы это был основной мотив, не так ли, Летти?

Грейсон посмотрел на жену, но та не подняла головы. Сохраняя молчание, она воткнула штопальную иглу в шарик из шерсти.

Грейсон вздохнул и продолжил:

— У нас есть основания предполагать, что у доктора был роман с его медсестрой, и Флоренс угрожала ему публичным скандалом. Подобного он, как вы понимаете, допустить не мог. Скандал такого рода легко мог привести к следующему.

— Каким образом он осуществил убийство? — спросил я.

— С помощью морфия, естественно. Морфий всегда был у него под рукой, он постоянно применял его. Он был специалистом в применении морфия. А потом, когда Флоренс впала в коматозное состояние, он мог отнести ее в гараж и завести мотор. Вы же знаете — вскрытия не делали. Потому что иначе стало бы известно, что в ту ночь ей сделали инъекцию.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: