Вход/Регистрация
Индика
вернуться

Флавий Арриан Луций

Шрифт:

Глава 25

(1) Тут греки вытащили корабли на сушу и починили те из них, которые были повреждены. На шестой день они отправились дальше и, пройдя около 300 стадий, прибыли в место, которое была крайним в земле орейтов; название этого места Малана 81 . (2) Орейты, которые живут на материке, вдали от моря, одеваются подобно индам и так же готовят военное снаряжение; язык же у них другой, и другие обычаи. (3) Длина этого плавания вдоль берегов страны арабиев — самое большее 1000 стадий с того места, откуда они отплыли, вдоль земли орейтов же —1600. (4) Неарх говорит, что, когда они прошли землю индов, а отсюда индов более нет, тени у них не так отбрасываются; (5) но там, где они уходили далеко в море на юг, и сами тени, казалось, поворачивались на юг; когда же солнце держалось в середине дня, все у них казалось лишенным тени. (6) Те из звезд, которые раньше были видны высоко в небе, были совершенно невидимы, другие были видны у самой земли, те, которые раньше были видны постоянно, то заходили, то восходили вновь. (7) То, что написал Неарх, мне кажется правдоподобным, так как и в Сиене египетской, когда летом наступает время солнцеворота, показывают колодец, он в полдень не отбрасывает тени; в Мероэ же все в это время лишено тени. (8) Вероятно, что и у индов, которые живут ближе к югу, имеет место то же самое явление, особенно вдоль Индийского моря, так как море у них тянется к югу. Ну да хватит об этом.

81

Имеется в виду современный мыс Малан.

Глава 26

(1) За орейтами в глубине материка живут гадросии 82 , чью страну Александр с войском прошел с трудом и натерпелся стольких бед, сколько не испытал за весь поход. Все это мной описано в большем сочинении. (2) За пределами гадросиев, вдоль самого морского берега, живут так называемые ихтиофаги, мимо их страны и плыли. В первый день они, снявшись с якоря около второй стражи, прибыли в Багисары, пройдя около 600 стадий. (3) Там были удобная для причаливания гавань и деревня Пасира, отстоящая от моря на 60 стадий. Живут в ней пасирейцы. (4) На следующий день, выйдя в море еще раньше, они объехали какой–то мыс, сильно вдающийся в море, высокий и обрывистый; (5) выкопав колодцы и набрав немного плохой воды, они простояли этот день на якорях, потому что вдоль берега был сильный прибой. (6) На следующий день они добрались до Кольты, пройдя 200 стадий. Затем, отплыв рано утром и пройдя 300 стадий, они пристали в Калимах. У берега была деревня, вокруг нее росло немного финиковых пальм, и на них были еще зеленые плоды. На расстоянии 100 стадий от берега был остров, называвшийся Карнине. Там деревенские жители преподнесли Неарху в дар гостеприимства овец и рыбу; он говорит, что мясо овец было похоже на рыбье и мясо морских птиц, так как и сами они питаются рыбой, ибо травы в стране нет. (8) На другой день они прошли 200 стадий и пристали к берегу. На 30 стадий от моря отстояла деревня, которая называлась Киса, а название берега было Карбис. (9) Здесь они нашли маленькие суда; такие суда бывают у бедных рыбаков, их самих они не застали, [ибо те ушли,] завидев приближающиеся суда. Хлеба там не было, и в войске чувствовался большой его недостаток, но, погрузив на корабли коз, так и отплыли. (10) Объехав высокий мыс, выдающийся в море стадий на 150, они остановились в спокойной гавани; тут была и вода и жили рыбаки. Название этой гавани было Мосарна.

82

Под названием «Гедрозия» в античной географии была известна современная область Белуджистан.

Глава 27

(1) Неарх говорит, что с того места проводником в плавании был гадросец по имени Гидрак; Гидрак взялся довести их до Кармании. Дальнейшее плавание оттуда было уже нетрудно, но гораздо лучше известно вплоть до самого Персидского залива. (2) Отчалив от Мосарны ночью, они прошли 750 стадий до Баломского берега, а оттуда до деревни Варна 400 стадий; там было много финиковых пальм и сад. В саду росли мирты и другие цветы, из которых жители этого поселка плетут себе венки и гирлянды; там они в первый раз увидели культурные деревья и людей, ведущих не совсем звериный образ жизни. (3) Оттуда, пройдя 200 стадий, они остановились в Дендробосе 83 ; корабли остались на якорях в открытом море. (4) Поднявшись оттуда около полуночи, они прибыли к гавани Кофанта, пройдя около 400 стадий; (5) там жили рыбаки; суда у них были маленькие и плохие. Веслами они гребут не на уключинах, как принято у греков, но как в реке, быстро ударяя с той и другой стороны челнока по воде, подобно тем, которые вскапывают землю: в гавани воды было много, и вода была чистой. (6) Отчалив в первую стражу, они пристали к Киизам, пройдя почти 800 стадий; здесь берег был пустынный и с сильным прибоем. Поэтому они стали на якорь и готовили себе обед на кораблях. (7) Пройдя оттуда 500 стадий, они прибыли в какой–то маленький город, расположенный на холме, недалеко от берега. (8) Неарх, заметив, что страна хорошо возделана, сказал пеллейцу Архию, который был сыном Анаксидота, и плыл вместе с Неархом, и пользовался среди македонцев славой, ему он сказал, что местечко это надо взять; (9) по его мнению, добровольно войску хлеба не дадут, силой же его не взять, нужна осада и задержка, у самих же чувствуется недостаток хлеба. То, что страна плодородна, видно по густому жнивью, которое они увидели недалеко от берега. (10) Прочим кораблям он приказал приготовиться как бы к плаванию, и Архий начал готовиться к плаванию; сам же он, оставшись с одним кораблем, отправился как бы для обзора города.

83

Название восточноиранского происхождения. Предлагались различные трактовки этого названия: «богатый деревьями», «несущий бревна», «место бревен». Точная этимология не установлена.

Глава 28

(1) Когда он подъехал к стенам, горожане дружелюбно вынесли ему из города дары гостеприимства: жаренных на сковородах тунцов — они живут последними из ихтиофагов, но являются первыми из них, кто не употребляет сырую пищу, — немного лепешек и фиников. (2) Он же сказал, что с радостью это принимает и что хотел бы осмотреть город; они разрешили войти. (3) Когда он вошел в ворота, то велел двум лучникам удерживать их, сам же с двумя другими и переводчиком, взойдя на стену на этой стороне, дал бывшим с Архием сигнал, как было условлено; условлено же было дать знак и, получив ответ, выполнить приказ. (4) Увидев знак, македоняне быстро подвели корабли к берегу и со всей стремительностью попрыгали в воду; варвары, пораженные случившимся, побежали за оружием. (5) Переводчик же, бывший с Неархом, стал громко объявлять, чтобы они дали войску хлеба, если хотят сохранить город невредимым. Те же отрицали, что у них есть хлеб, и одновременно бросились к стене; но их оттеснили лучники, бывшие с Неархом, поражая их стрелами с более возвышенного места. (6) Когда они поняли, что город уже взят и порабощен, они стали просить Неарха уйти, взяв, сколько у них было, хлеба, но не разрушать города. (7) Неарх велел Архию захватить ворота и стены вокруг них, а сам послал вместе с ними посмотреть, без обмана ли покажут хлеб. (8) Они показали много молотой муки из жареной рыбы, пшеницы и немного ячменя; и действительно, хлеб у них оказался из рыбьей муки, а хлебом из зерна они пользуются как приправой. (9) Когда они показали то, что у них было, то, запасшись провиантом из имевшегося, вышли в море и стали на якорь у мыса, который местные жители считали посвященным Солнцу; название этого мыса — Багия.

Глава 29

(1) Отчалив оттуда около полуночи, они проплыли около 1000 стадий до гавани Тальмена, имевшей удобную стоянку, оттуда они прошли стадий 400 до пустынного города Канасиды, где они натолкнулись на какой–то вырытый колодец и где росли дикие финики. Поели, разрезая сердцевины пальм, (2) ибо хлеб у войска закончился. И уже страдая от голода, плыли они день и ночь и пристали к пустынному берегу. (3) Неарх же, опасаясь, как бы, сойдя на берег, они не покинули корабли от малодушия, держал суда на якорях здесь в открытом море. (4) Отчалив оттуда, они причалили к Канате, пройдя около 750 стадий. Есть там и берег, и небольшие каналы. (5) Пройдя оттуда около 800 стадий, остановились в Таоях; там были маленькие и бедные деревни. Люди же побросали свои жилища, сами же они нашли немного хлеба и финиковых плодов. И убив семь оставленных верблюдов, насытились их мясом. (6) Отчалив на рассвете, они прошли 300 стадий и пристали к Дагасейре; там жили какие–то кочевники. (7) Отчалив оттуда, они, двигаясь без отдыха целую ночь и день, пройдя еще 1100 стадий, миновали народ ихтиофагов, много претерпев страданий из–за недостатка в необходимом. (8) К земле они не пристали, так как на большом расстоянии поднялось сильное волнение, а стали на якоре в открытом море; длина плавания вдоль страны ихтиофагов была немного больше 10 000 стадий. (9) Эти ихтиофаги питаются рыбой, потому и называются так; немногие из них занимаются рыбной ловлей; немногие строят для этой цели суда и знают искусство рыбной ловли; но большую часть дает им отлив. (10) Для этой цели они изготавливают сети, многие из них величиною до двух стадий; они плетут их из волокна финиковой пальмы, переплетая волокно, как лен. (11) Когда же море отойдет и земля обнажается, там, где земля остается сухой, на большей ее части рыбы нет; там же, где поглубже и останется немного воды, там–то и бывает очень много рыбы, много ее мелкой, но попадается и крупнее. Закинув сети, они ее вытаскивают. (12) Поедают сырой, как только вытащат из воды, ту из них, что понежнее; ту, что покрупнее и пожестче, они сушат на солнце; когда эта рыба совершенно высохнет, они, размалывая ее, делают из нее муку и хлеб; а некоторые пекут из них лепешки. (13) Также и скот у них ест сухую рыбу, так как страна лишена лугов и не приносит травы. (14) Они ловят различными способами крабов, ракушки и багрянки; соль сама собой родится в этой стране… 84 и из них они делают масло. (15) Некоторые из них живут в пустынных местах, занимая страну, лишенную деревьев и культурных плодов, — для тех все питание заключается в рыбе. Немногие из них засевают маленькие участки земли и пользуются урожаем как приправой к рыбе, так как хлебом для них является рыба. (16) Дома же строят самые богатые из них следующим образом: когда море выбросит на берег кита, собирают его кости и пользуются ими как балками; и собирая более плоские кости, делают двери. Дома же большинство из тех, кто победнее, делают из рыбьих костей.

84

Лакуна в греческом тексте, делающая непонятным окончание фразы.

Глава 30

(1) В открытом море водятся огромные киты и гораздо более крупные рыбы, чем в нашем Средиземном. (2) Неарх же рассказывает, что, когда они шли из Кииз, на рассвете они увидели в море извергаемую кверху воду, как бы возносимую силой урагана. (3) Испуганные этим моряки спросили проводников на кораблях, что это было и отчего это явление; они же ответили, что киты, плывя по морю, выдувают воду кверху. У испуганных же гребцов из рук выпадали весла; (4) сам же Неарх, подойдя, обращался к ним со словами ободрения и воодушевления; и тем, мимо кого он проезжал, он приказывал повернуть корабли во фронт, как бы для сражения, и, поднявши боевой крик, грести с сильным шумом и страшным грохотом. (5) Так снова ободрившись, двинулись в тот же час по условному сигналу. Когда они уже приближались к животным, то подняли такой крик, насколько у них хватило голоса, затрубили в трубы и производили насколько возможно больший шум греблей. (6) Испуганные же киты, видневшиеся уже у самого носа судов, опустились в глубину и, немного позднее вынырнув за кормой, держались на поверхности и вновь выкинули кверху большую струю воды. (7) Тут среди моряков поднялся шум приветствий при этом неожиданном спасении, и раздавались похвалы смелости и мудрости Неарха. (8) Во многих местах, когда начинается отлив, некоторые из этих китов попадаются захваченными на мелях; иных же выкидывают на сушу жестокие бури; там они загнивают и погибают, и когда их мясо, сгнив, отомрет и опадет, оставшиеся кости используются людьми для [постройки] домов. (9) Ребра их, те, которые побольше, служат для этих зданий балками, а те, что поменьше, стропилами; кости их челюстей — эти идут на двери, так как многие из этих китов достигают величины до 25 саженей.

Глава 31

(1) Когда они плыли мимо страны ихтиофагов, то услышали рассказ о некоем острове, который лежит от этого материка стадий на 100 и на котором никто не живет. (2) Местные жители говорили, что он посвящен солнцу и называется Носала и что никто из людей не хотел приставать к нему; а кто по неопытности подойдет к нему, тот становится невидимым. (3) Неарх рассказывает, что у них один легкий корабль с экипажем из египтян исчез недалеко от этого острова и что проводники плавания утверждали, что они, как и по неведению пристававшие к этому острову, стали невидимы. (4) Неарх послал 30–весельный корабль обойти вокруг этого острова, приказав не высаживаться на остров, но, проплывая вблизи него, громким криком вызывать людей, называя по имени кормчего и всякого другого, чье имя известно. (5) Так как никто не повиновался, он говорит, что сам поплыл на остров, заставив матросов отправиться к нему против их воли; он вышел на берег сам и доказал, что рассказы об острове — пустые сказки. (6) Он слышал об этом острове и другой передаваемый рассказ: будто на нем жила одна из Нереид; имени этой Нереиды не называли — со всяким, кто приближался к острову, она совокуплялась и затем, обратив его из человека в рыбу, выбрасывала в море. (7) Гелиос же, раздраженный на Нереиду, приказал ей переселиться с этого острова; и [она] согласилась с тем, что переселится, но просила, чтобы он освободил ее от проклятия. И Гелиос ей обещал;

(8) тех же, которых она обратила в рыб из людей, он, пожалев, вновь из рыб обратил в людей; будто бы от них и дошел род ихтиофагов до Александра. (9) То, что они лживы, Неарх показал, а их и нетрудно в этом обличить; но я лично не хвалю его за задержку и мудрствование: я считаю жалким делом собирать эти старинные сказки и опровергать их как ложные.

Глава 32

(1)Выше ихтиофагов в глубь материка живут гадросии, занимая бедную и песчаную землю, там войско Александра претерпело много трудностей, да и сам Александр, как мною уже рассказано в другом сочинении. (2) Когда из страны ихтиофагов флот прибыл в Карманию, то там, где они сделали первую в Кармании остановку, они остались на якорях, так как далеко в море уходил каменистый риф. (3) Отсюда они уже плыли не к западу, а направляли по большей части носы кораблей между севером и западом. (4) Кармания богаче деревьями и плодами страны ихтиофагов и орейтов, в ней много травы и она обильна водой. (5) Они остановились в Бадисе, населенном месте Кармании, в котором росло много культурных деревьев, кроме оливковых, много хорошего винограда и к тому же хлебоносном. (6) Двинувшись оттуда и пройдя 800 стадий, они пристали к пустынному берегу, отсюда они увидели большой мыс, далеко вдающийся в море; этот мыс, казалось, отстоит на один день плавания; (7) люди, знающие эти места, говорили, что этот далеко выдающийся мыс принадлежит уже Аравии и называется Макета 85 ; что отсюда вывозится в Ассирию корица и другое такого же рода. (8) И от того берега, где на якорях стоял флот, и того мыса, который они видели по ту сторону выдающимся в море, простирается внутрь залив — так мне кажется и так же казалось Неарху, — образуя, вероятно, Эритрейское море. (9) Когда они увидели этот мыс, Онесикрит велел плыть на него, чтобы не натерпеться бед, идя вдоль залива. (10) Но Неарх ответил Онесикриту, что он глуп, если не знает, для чего Александр снарядил эту экспедицию. (11) Не потому ведь, что ему трудно было вывести все войско в целости пешим образом, но потому он послал корабли, что хотел разузнать все берега по ходу плавания, все гавани и островки, и если встретится какой–либо залив, пройти его, и какие там есть приморские города, и какая земля плодородна, какая пустынна. (12) Итак, они не должны уничтожать дела, находясь близко к концу трудов, не нуждаясь к тому же ни в чем необходимом для плавания. Но боится, что, если этот мыс уходит на юг, как бы не оказаться в земле пустынной, безводной и выжженной. (13) Это мнение одержало верх, и мне совершенно ясно, что этим советом Неарх спас войско: есть слух, что этот мыс и вся страна около него пустынны и страдают от крайнего недостатка воды.

85

Имеется в виду гора Харим высотой 3000 метров, расположенная на юго–восточной оконечности Аравии в 100 километрах от персидского побережья, откуда ее хорошо видно.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: