Шрифт:
Вестбрук горько рассмеялся.
— Моя милая маленькая Кэролайн может сама кого угодно заставить лить слезы. Но вы и сами прекрасно знаете об этом. Кажется, это из ее постели вы отправились прямиком в Шотландские горы?
Мадлен вздрогнула. Вестбрук посмотрел ей в глаза.
— Я не хотел обидеть вас, мадам Герье, — вкрадчиво произнес он. — Но вы должны знать, что ожидает вас, если свяжетесь с Ротвелом.
— Не стройте из себя святого, Вестбрук, — отозвался Фергюсон.
Он выглядел спокойным, но Мадлен почувствовала, как напряглись его мышцы, словно он готовился к драке. Она очутилась между двух огней: Фергюсон вел себя отвратительно, прикасался к ней, целовал без разрешения и был просто ужасен. У Вестбрука была репутация настоящего хищника. Богатого, заносчивого, своевольного хищника, который ни перед чем не останавливался. Если бы здесь не было Фергюсона, он, наверное, уже тащил бы ее к своей карете. Жозефина куда-то запропастилась, но что она могла бы ему противопоставить?
Вестбрук снова пристально посмотрел на Мадлен и сказал:
— Мадам Герье, позвольте спросить, почему вы выбрали Ротвела? Разве вы не слышали о его братьях? Но даже если закрыть глаза на это, вы не можете игнорировать тот факт, что весь Лондон отвернулся от него. Если вы останетесь с ним, через месяц окажетесь на улице.
— А как же леди Кэролайн? Не ей ли вы обещали свою защиту? — спросила Мадлен. Она никогда не играла куртизанок, но с этого момента, похоже, это будет ее главная роль.
— Каро получила от меня именно то, что хотела. А вот связь с Ротвелом не принесла ей ничего хорошего.
Мадлен готова была убить Фергюсона и уже подумывала, не проявить ли интерес к Вестбруку просто чтобы позлить его. Но передумала. Фергюсон знал ее настоящее имя, так что она не могла рисковать, поэтому лишь пробормотала:
— Я польщена, милорд, но, как бы скоро мы ни расстались, я останусь с герцогом.
Фергюсон крепче обнял ее, и, несмотря на раздражающие поцелуи, она была рада этой поддержке.
Лицо Вестбрука исказила гримаса гнева, но он быстро взял себя в руки. Сдвинув шляпу на затылок, он беззаботно произнес:
— Ах, как больно, мадам Герье! Но вы в моем вкусе, поэтому я подожду. Думаю, Ротвел бросит вас, и вы поймете, как опасно доверять таким, как он. И тогда я буду к вашим услугам.
Он поцеловал ей руку, коротко кивнул Фергюсону и откланялся.
Мадлен вздохнула с облегчением и прижалась к груди Фергюсона. Если бы в свете узнали, что такая старая дева, как она, всего лишь разговаривала с Вестбруком, разразился бы настоящий скандал. А ведь она делала это, сидя на коленях другого мужчины!
Как только хлопнула дальняя дверь, ведущая в зал, Мадлен вскочила на ноги.
— Вы, вы с ума сошли! — закричала она. — Что вы себе позволяете!
Фергюсон приложил палец к ее губам. Этот жест стал последней каплей. Она с таким трудом сдерживалась, чтобы не выдать себя перед Вестбруком, что не выдержала: потеряла над собой контроль и больно укусила его за палец.
— Черт! — Зашипев от боли, он отдернул руку. — Что это вы вытворяете?
— Я вам не ребенок, чтобы со мной так обращаться! Немедленно объяснитесь!
— Вы получите исчерпывающие разъяснения, обещаю, но не раньше, чем мы окажемся в экипаже, — Фергюсон открыл дверь гримерки. — Или вы хотите, чтобы весь театр услышал, как мы скандалим? А мы точно будем скандалить. Поэтому замолчите и следуйте за мной.
Мадлен хотела опять его укусить, но удержалась: он был прав. Так что она не особенно сопротивлялась, когда он взял ее за руку и потащил в сторону черного хода.
— На улице вас ожидает целая толпа поклонников. Не обращайте на них внимания.
Она выразительно посмотрела на него.
— Фергюсон, я не вчера родилась. Разумеется, я не стала бы обнадеживать их.
Он снисходительно усмехнулся:
— Милая, кажется, вы доставите мне множество проблем. С такими-то познаниями о мужчинах!
Мадлен едва не задохнулась от ярости. Ей хотелось ударить его, но они уже стояли на улице, в темном переулке, на виду у множества мужчин и сердитого швейцара, который с явным неудовольствием наблюдал за происходящим. Он был вооружен дубинкой, чтобы ни у кого не возникло и мысли ворваться внутрь.