Хорнби Альберт С.
Шрифт:
ВЕРОЯТНОСТЬ
(PROBABILITY AND LIKELIHOOD)
§ 116а. Понятие вероятности можно выразить с помощью прилагательных probable, likely, наречия probably и существительных probability, likelyhood, chance. См. также § 117 “Возможность”.
Is it likely (probable) that he will come?
Есть ли вероятность (вероятно ли), что он придет?
Is there any probability (likelihood, chance) of his coming?
Имеется ли какая-нибудь вероятность того, что он придет?
Не will probably come.
Он, вероятно, придет.
§ 116б. Вероятность выражается также оборотом dare say (употребляется обычно только в 1-м лице) и очень употребительным выражением I daresay (одно слово).
I dare say he’ll come later.
Как видно (наверно), он придет позже.
You’re tired, I daresay.
Вы, наверно, устали.
§ 116в. Когда вероятность очень велика, употребляется глагол must – должно быть.
Your father must be nearly eighty now.
Вашему отцу теперь, должно быть, восемьдесят лет.
You must be hungry after your long walk.
Вы, должно быть, сильно проголодались после такой долгой прогулки.
We must have taken a wrong turning.
Мы, должно быть, не там (не в том месте) свернули.
It must be getting on for (is probably almost) ten o’clock.
Время, должно быть, приближается к десяти.
Why isn’t he here? He must have missed the train.
Почему его нет здесь? Он, должно быть, опоздал на поезд.
They must have been enjoying themselves.
Они, должно быть, хорошо проводили время. (Им, должно быть, было весело.)
§ 116г. Ought и should употребляются аналогичным образом, выражая обусловленную, основанную на определенных обстоятельствах, вероятность.
If he started at nine he ought to be (should be) here by four.
Если он отправился в девять, ему бы следовало быть здесь к четырем часам.
They left at nine, so they ought to (should) have arrived by now.
Они уехали в девять, следовательно, сейчас им бы следовало уже приехать.
The author is a well-known expert, so his book ought to be (should be) reliable.
Автор является известным специалистом, поэтому на его книгу, вероятно, можно положиться.
That should (ought to) please you (is likely to please you, will probably please you).
Это, вероятно (должно быть, как видно), достает вам удовольствие.
Bend Or is the horse that ought to win the race.
Лошадь Бенд Ор, вероятнее всего, придет (должна прийти) первой на скачках.
§ 116д. Когда речь идет о вероятном событии или действии, причем подлежащим является безличное местоимение it или неодушевленное существительное, употребляется going to + инфинитив.
This table is going to collapse one of these days; the legs are very weak.
Этот стол, вероятно, на днях развалится; его ножки очень расшатаны.
Сравните:
The table will collapse if you stand on it.
Стол развалится, если вы встанете на него.
(В данном предложении употребление будущего времени вызвано условным придаточным предложением.)
Be careful! The ice is going to crack!
Осторожнее! Лед вот-вот треснет!
Сравните:
The ice will melt if the sun comes out.
Лед растает, если появится солнце.
Сравните:
This ice is going to melt when the sun comes out.
Этот лед, вероятно, растает, когда выглянет солнце.