Шрифт:
— Я очень сожалею.
В голосе мужчины прозвучало искреннее участие.
Алисия едва не застонала от боли, стиснувшей сердце. Сходство голосов было просто поразительным. Собрав всю свою решимость, она напряглась и открыла глаза.
Глаза, с которыми встретился ее взгляд, заставили земной шар сорваться со своей оси и закружиться в сумасшедшем вихре.
Голубые. Знакомый цвет неба в зените лета. Смеющиеся голубые глаза. Глаза Шона Хэллорена. Они смотрели на нее с мягким вниманием. Лицо. Удивительное, невероятное сходство всех черт. Алисия отказывалась верить. Взволнованно дыша, она жадно рассматривала незнакомца почти в упор.
Все-таки не двойник. Все-таки разница есть. Ей пришла на ум странная метафора. Черты лица незнакомца, склонившегося над ней, напоминали ей Шона в той степени, в которой подлинный вид архитектуры Уильямсбурга соответствовал отреставрированной версии, известной ей ранее.
Отличия были несущественны. В основном все совпадало: сила, обаяние, властность и притягательность.
— Как вы себя чувствуете?
В его мягком голосе слышалось беспокойство и участие, отразившееся в глазах.
— Невероятно глупо, — призналась она, опустив глаза, скрывая желание, светившееся в них.
— Для этого нет никаких причин.
Его голос стал еще мягче.
Алисия ощутила неодолимое желание расплакаться. Но ей было неловко рыдать на людях.
— Где моя тетя? — спросила она, проглотив комок, вставший в горле.
— Она пошла к миссис Кэмпбелл за жжеными перьями.
Оглядевшись, Алисия поняла, что лежит на кушетке в небольшой гостевой комнате.
— Как я здесь оказалась?
Незнакомец улыбнулся.
— Я принес вас после того, как вы упали в обморок на солнцепеке.
Алисия округлила глаза.
— Вы принесли меня на руках? — выпалила она со странной смесью ужаса и восхищения.
— Вам известен иной способ? — усмехнувшись, спросил незнакомец.
— Боюсь, что нет, — вздохнула Алисия.
Незнакомец молча улыбнулся.
В этот момент в дверях появилась озабоченная тетушка Кэролайн. Выражение ее лица показалось Алисии настолько забавным, что ей стоило большого труда не рассмеяться.
— О, моя дорогая! — воскликнула Кэролайн. — Ты уже пришла в себя?
— Да, тетя, — послушно кивнула Алисия.
— Значит, перья уже не нужны? — задумчиво спросила Кэролайн, разглядывая принесенное с таким видом, словно скорое выздоровление племянницы расстроило ее далеко идущие планы.
— Нет, тетя, — ответила Алисия.
Кэролайн бросилась к ней и схватила за руку.
— Как ты себя чувствуешь, дитя мое?
— Прекрасно, тетя.
Кэролайн на секунду нахмурилась.
— Ты вполне уверена, что перья не понадобятся? — спросила она, пристально заглядывая ей в глаза.
— Вполне, — улыбнулась Алисия.
Она помедлила мгновение, подыскивая правдоподобное объяснение случившемуся.
— Боюсь, я слишком быстро шла, желая поспеть к сроку. Было ужасно жарко. Наверное, я перегрелась. Кроме того, я была страшно голодна.
— О Господи! — воскликнула Кэролайн в ужасе. — Дождались! У ребенка голодный обморок!
Она всплеснула руками и порывисто вскочила с кушетки, готовая к самым решительным действиям.
— О нет, тетя, — взмолилась Алисия. — Теперь все в порядке.
— Прекрасно! — воскликнула Кэролайн. — Но пообедать все же необходимо.
— Да, тетя, — обреченно кивнула Алисия.
Кэролайн обратилась к голубоглазому джентльмену.
— С тех пор, как моя племянница попала в катастрофу, она совсем ничего не ест. Мы ужасно беспокоимся за нее.
Джентльмен пожал плечами.
— Если леди голодна, я почту за честь пригласить двух столь прекрасных дам на ленч, — сказал он, вежливо поклонившись собеседницам.
— Мы будем рады воспользоваться вашим любезным приглашением, — немедленно согласилась Кэролайн.
Алисия растерянно захлопала ресницами. Из всех архаических оборотов в ее голове вертелось только выражение «милостиво повелеть соизволил».
— Да, конечно, — пробормотала она, смешавшись. — Нам будет очень приятно.
И вновь опустила глаза.
Тетушка Кэролайн посмотрела на нее укоризненно.
Алисия присела на кушетке и внимательно расправила все складки на юбке, сборки на жакете и ленты в волосах.