Вход/Регистрация
Дважды соблазненная (Преимущества соблазнения синего чулка)
вернуться

Дэр Тесса

Шрифт:

– Я надеялся, – пояснил Рис, – что ты одобришь нашу комнату наверху. Весь коттедж когда-нибудь будет принадлежать твоему отцу, но я решил, что с его ногой ему лучше оставаться в нижней спальне. Я не ставил наверху перегородок. Здесь много места, а когда мы уедем, это помещение можно будет использовать для кладовой или отдать слугам. Мне показалось, что здесь уютно.

– Да, очень, – согласилась Мередит.

– Я подумал, что если поставлю кровать в этот уголок, – продолжал Рис, подходя ко второму камину, – то здесь всегда будет тепло. А в том конце будут полки и буфеты. В середине же поставим диваны и кресла. Под окном – письменный стол для твоих бумаг.

– А это что такое? – спросила Мередит, поднимая с пола бесформенный обломок дерева.

– А это… – Рис поспешно взял у нее непонятный предмет и загородил спиной что-то лежавшее под окном. – Это еще не закончено.

Мередит вытянула шею, пытаясь понять, что за тайны скрывал Рис.

– Знаешь, оно очень похоже на…

– Ничего подобного. – Он решительно покачал головой.

Мередит скрестила руки на груди.

– Что ж, прекрасно. Не говори. Простоим здесь всю ночь, пока ты будешь отрицать существование обломков дерева.

Рис закатил глаза и вздохнул.

– Вот, смотри! – воскликнул он, бросив ей какую-то деревяшку.

Поймав ее, Мередит закричала:

– Да это же резьба! Похоже на листья!.. Это ананас?!

– Нет. – Рис выхватил у нее из рук непонятный предмет. – Это не ананас. Должно быть, лилия… мне кажется. Где-то там, на полу, есть такая же. Но все это не закончено. Розы получаются немного лучше. Посмотри. – Он протянул ей еще одну деревяшку.

То, что Мередит сейчас держала в руке, больше всего напоминало капусту, но не могла же она так прямо и сказать. Поэтому спросила:

– Для чего они?

– Это наконечники карнизов. Здесь четыре окна, поэтому будут розы, лилии, ромашки и тюльпаны. – Рис, смутившись, улыбнулся: – Понимаю, вид у них жалкий. Но для меня это способ скоротать время, когда я просыпаюсь по ночам.

– А почему цветы?

Он пожал плечами:

– Я ведь обещал тебе цветы, верно?

У нее так сжалось сердце, что она даже не смогла ответить.

– Мои первые образцы были просто ужасны, но когда я стал работать левой рукой, то дело пошло лучше. Это ты подала мне мысль…

Мередит молча шагнула к окну. Потом сказала:

– Если тюльпаны для этого окна, то оно должно стать самым лучшим.

– Так и будет. – Рис подвел ее к окну. – Когда день выдается ясным, отсюда можно видеть на много миль. А если хорошенько приглядеться, то можно различить тонкую синюю полоску чуть темнее неба. Это океан, Мерри. Начинается прямо у девонширского побережья. – Он погладил ее по плечам и добавил: – Но сейчас, конечно, ничего не увидишь.

Да, сейчас в окне отражался только мрак, а на его фоне – лицо Риса. Взволнованное, с блестящими глазами. Все эмоции, которые он сдерживал, были вложены в этот дом. И еще тяжкий труд и вера в будущее.

А ведь Рис был прав. С самого начала. Получилось, что они с ним построили… нечто чудесное. С кружевными занавесками, угловыми чуланами и видом на океан. Не просто дом, а дом, где живет любовь.

Но как Рис отреагирует, узнав, что все это выстроено на недоразумениях и ложном чувстве вины? Мередит тяжело вздохнула. Она должна рассказать ему все. Сегодня же ночью.

Он крепче сжал ее плечи.

– Ты заслуживаешь гораздо большего, но это только начало. Со временем я восстановлю особняк, и ты будешь жить в настоящей роскоши. У нас будет лучшая мебель и будет штат слуг. Больше ты никогда не пошевелишь и пальцем.

– Тебе ни к чему обещать мне что-либо.

– Но я хочу. Я обязан сделать для тебя и для твоего отца все возможное. Из-за меня вы страдали много лет, а теперь…

– Нет, Рис, пожалуйста, не говори мне о судьбе, пожарах и обязательствах.

Слегка нахмурившись, он откинул локон с ее лба.

– Мерри, я не знаю, что еще сказать. Я старался быть романтичным, но…

Она тихонько вскрикнула.

Романтика?! О нет!

– Мерри, что с тобой?

– Кора… Мы здесь, чтобы найти Кору.

Рис невольно выругался. Как он мог забыть про Кору?

Мередит тоже мучили угрызения совести. Она нагнулась за лампой и тихо сказала:

– Мы провели здесь достаточно времени. Идем обыскивать руины.

– Да-да, конечно.

Когда они добрались до развалин Нетермур-Холла, то сразу разошлись у парадного входа и стали обходить дом. Рис – по внешней стороне. Мередит – по внутренней. Оба постоянно спотыкались и звали Кору, пока не охрипли. Но и тут ничего не нашли.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: