Шрифт:
– Джейми, наш рейтинг понизят, – сказал он. – Вы должны помочь мне решить, где взять 18 млрд долларов. Плана на конец сентября больше нет, – добавил он, ссылаясь на свою задумку обнародовать новую стратегию в конце месяца. – Если вы, ребята, не способны помочь, просто скажите мне. Но мы должны за выходные что-то предпринять. Мы наняли вас для этого, – он чуть повысил голос. – Просто скажите, если вы не справляетесь, просто скажите мне об этом сейчас.
– Мы хотим делать эту работу, – ответил Даймон, в его голосе проступали нотки раскаяния. – Дайте мне пять минут, и я перезвоню.
Когда он перезвонил, то принес извинения от имени фирмы и добавил, что снимет Блэка с задания. Главным теперь будет другой его помощник, Дуг Браунштейн, руководивший в фирме инвестиционно-банковской практикой. Браунштейн, «производитель сделок», в 1980-е начинал в First Boston, затем ушел в Chase, а теперь, когда он пробился наверх, ему поручали некоторые крупнейшие сделки фирмы. Он помог договориться о приобретении JP Morgan Bank One (и Даймона вместе с ним), потом занимался Bear Stearns. «Мы собираемся послать Браунштейна с командой и посмотрим, что сможем сделать для привлечения капитала для вас в выходные дни» – Даймон пообещал, что будет держать палец на спусковом крючке.
Потом телефон зазвонил снова – это был Тим Гайтнер.
– Итак, как дела? – спросил Гайтнер.
– Мы работаем над привлечением капитала, – ответил Вилюмштад. – И ведем переговоры с некоторыми претендентами на активы, которые смогут вложить деньги в эти выходные. Мы ожидаем, что более подробная информация появится позже.
– Утром мы планируем прислать некоторых из наших ребят на помощь, – сказал Гайтнер тоном, не терпящим возражений. – Держите меня в курсе.
Разговор длился не более 30 секунд.
* * *
К этому времени Хэнк Полсон был так взволнован проблемами Lehman, что не заметил помощницу Кристал Уэст, которая пыталась привлечь его внимание. Звонил Алистер М. Дарлинг, канцлер Казначейства ее Величества.
Полсон общался с Дарлингом последние два года, и, хотя они встречались по обе стороны Атлантики, они не стали друзьями. Полсон считал Дарлинга больше политиком, нежели бизнесменом. К тому же у него не было опыта на финансовых рынках, подобного полсоновскому. Но он уважал суждения Дарлинга и восхищался быстрыми и решительными действиями, которые тот предпринял год назад, когда Northern Rock, один из крупнейших ипотечных кредиторов Великобритании, оказался на грани краха. Дарлинг предотвратил истощение пассивов банка тем, что разрешил Bank of England ссудить Northern Rock миллиарды долларов, чтобы гарантировать депозиты. Этот инцидент стал одним из первых тревожных звоночков для Полсона.
Дарлинг, который только что закончил в Ницце длившуюся весь день встречу с европейскими министрами финансов, после неловкой паузы сказал, что звонит по поводу Barclays. «Вы должны знать, что у нас есть серьезные опасения по поводу этой сделки», – сурово сказал он Полсону Полсон пытался успокоить его, объясняя, что существует еще один участник торгов, Bank of America. Он также рассказал о системной важности Lehman Brothers для мировой экономики и подчеркнул, как сделка между Barclays и Lehman превратит Barclays в международного гиганта со всей мощью Уолл-стрит за спиной. Полсон добавил, что пытался создать отраслевой консорциум, чтобы помочь ставке либо Barclays, либо Bank of America.
Тем не менее с характерной британской страстью к преуменьшению Дарлинг продолжил высказывать опасения и решительно сказал: «Barclays не должен брать на себя больше риска, чем тот, с которым сможет справиться».
Полсон, уверенно отметая опасения, пообещал, что будет держать Дарлинга в курсе в течение выходных.
* * *
Боб Даймонд прибыл в штаб-квартиру Lehman в «мерседесе» Фулда и вошел через черный ход, избегая камер, размещенных у главного. Надеясь избежать того, чтобы кто-то из сотрудников Lehman увидел посетителя, служба безопасности фирмы проводила его в грузовой лифт, а потом и в кабинет Фулда.
Фулд предложил кофе. Встревоженный Фулд и невыспавшийся Даймонд выглядели так себе.
Даймонд спешил добраться до Simpson Thacher, где его команда только начала проверку, он хотел погрузиться в цифры. Он рассказал Фулду про план на день, затем они обсудили различные эффекты взаимодействия и перекрытия бизнесов двумя фирмами.
В середине презентации Фулд прервал Даймонда и сказал, что у него есть кое-что, о чем он хотел бы рассказать. Когда он начал говорить, его охватило почти пугающее напряжение.
– Посмотрите мне в глаза, – сказал он. – Здесь, наверху, не хватит места для нас обоих. И мы оба знаем это. – Он сделал паузу и пристально посмотрел на Даймонда. – Я готов подать в отставку, если это поможет фирме.
Для Фулда это было самое ужасное, что он мог предложить: отказаться от фирмы, которую любил.
Для Даймонда момент был не слишком подходящим. Он никогда не думал, что Фулд останется, и он не хотел, чтобы тот остался.
– Если есть возможность помочь с переходом, с клиентами, вы знаете, я сделаю это, – сказал Фулд.