Вход/Регистрация
Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина
вернуться

Набоков Владимир Владимирович

Шрифт:

2Гильо.Собственно говоря, это имя из французской комедии. Оно упоминается как подчеркнуто скромное среди других непритязательных имен («Пьер, Гийо и Мишель») в эссе Монтеня «Имена», написанном ок. 1573 г. («Эссе», кн. I, гл. 46). Это имя дважды встречается как имя пастуха в «Баснях» Лафонтена (1668–79): кн. III, № III, «Волк, ставший Пастухом» и кн. IX, № XIX, «Пастух и его Стадо». Пушкин, по-моему, использует это имя в качестве фамилии (ср.: «Пикар» в «Графе Нулине», 1825). У Грибоедова в «Горе от ума» (получило известность с 1825 г.) Чацкий упоминает ветреного французского учителя танцев в Москве, которого он называет «Гильоме» (дейст. I, строки 405–11). Французский переводчик Шекспира (в 20 томах, 1776–83), Пьер Летурнер (1736–88), был крещен Бернарденом Феликсом Гильо, викарием из Валоньи (Нижняя Нормандия); на полях истории нашлось место и для других Гильо.

11–14Текст неуклюж: Онегин «слуге велит… нести» шкатулку с пистолетами и (велит) «лошадям» (вместе с санями и кучером) «отъехать в поле».

12Лепажа.Имеется в виду Жан Ле Паж или Лепаж (1779–1822), парижский оружейник.

Мне довелось обратить внимание, что в коллекции огнестрельного оружия Рудольфа Дж. Наннемэчера [71] имеется только один пистолет Лепажа и его марка неправильно названа автором описания коллекции.

71

См. статью Дж. Мечла в «Bulletin of the Public Museum of Milwaukee», IX (1928), 446.

12стволы роковые.В отмеченном душевным порывом параграфе «Застольной беседы» Ли Ханта (Лондон, 1851), «Охота», с. 158–63, я нашел употребление выражения «смертельные стволы» по отношению к оружию охотников, которые «ломают ноги куропаткам» и «наполняют заросли кустарника агонией пернатых подранков».

XXVI

Опершись на плотину, Ленскій Давно нетерпливо ждалъ; Мжъ тмъ, механикъ деревенскій,   4  Зарцкій жорновъ осуждалъ. Идетъ Онгинъ съ извиненьемъ. «Но гд же, молвилъ съ изумленьемъ Зарцкій, гд вашъ секундантъ?   8  Въ дуэляхъ классикъ и педантъ, Любилъ методу онъ изъ чувства, И человка растянуть Онъ позволялъ — не какъ нибудь, 12  Но въ строгихъ правилахъ искусства, По всмъ преданьямъ старины (Что похвалить мы въ немъ должны).

9из чувства. Я не уверен, что английский перевод вполне отражает профессиональное пристрастие Зарецкого к порядку и его тщательность при проведении подобных дел.

XXVII

— «Мой секундантъ?» сказалъ Евгеній: «Вотъ онъ: мой другъ, monsіeur Guіllot. Я не предвижу возраженій   4  На представленіе мое: Хоть человкъ онъ неизвстный, Но ужъ конечно малый честный.» — Зарцкій губу закусилъ.   8  Онгинъ Ленскаго спросилъ: «— Чтожъ, начинать?»—«Начнемъ, пожалуй,» Сказалъ Владиміръ. И пошли За мельницу. Пока вдали 12  Зарцкій нашъ и честный малый Вступили въ важный договоръ, Враги стоятъ, потупя взоръ.

9пожалуй.Слово, выходящее из употребления, первоначально имело значение «пожалуйста», «если будет угодно», фр. «s'il vous pla^it», постепенно перешедшее в выражение вежливого уважения желания другого (как здесь) и вскоре сведенное к повседневному выражению, означающему просто принятие предложения или возможности («полагаю, что мог бы…» и т. д).

Ходасевич, «О Пушкине» (Берлин, 1937), с. 79, проницательно подмечает, что затянутый и унылый тон музыкальной фразы «Начнем, пожалуй», исполняемой тенором в опере Чайковского «Евгений Онегин», превращает пушкинского Ленского из возмужалого в скулящего.

XXVIII

Враги! Давно ли другъ отъ друга Ихъ жажда крови отвела? Давно ль они часы досуга,   4  Трапезу, мысли и дла Длили дружно? Нын злобно, Врагамъ наслдственнымъ подобно, Какъ въ страшномъ, непонятномъ сн,   8  Они другъ другу въ тишин Готовятъ гибель хладнокровно... Не засмяться ль имъ, пока Не обагрилась ихъ рука, 12  Не разойтиться ль полюбовно?... Но дико свтская вражда Боится ложнаго стыда.

7Психоаналитик отметил бы жутковатое, как во сне, поведение Онегина в то утро — как будто Онегин заражен недавним ночным кошмаром Татьяны. Мы все знаем это испытываемое во сне ощущение «запаздывания», эти случайные «превращения» (как здесь — камердинер превращается в секунданта), эти «упущения», это странное неудобство, за которым последует беззаботное избавление. Онегин ведет себя так, как он никогда бы не стал себя вести в нормальном состоянии душевной бодрости. Он наносит Ленскому необоснованное оскорбление, сильно проспав — из-за чего возбужденный юноша вынужден несколько часов ждать на ледяном ветру. Он забывает почему-то позаботиться о свидетеле и, зная так же хорошо, как и Зарецкий, что в поединке между господами секунданты должны быть того же социального статуса, что и участники дуэли, которых они сопровождают, является со слугою, еще раз глупо оскорбляя Ленского. Он первым производит выстрел с намерением убить, что совсем не в его характере. Ленский, без сомнения, жаждал крови, но Онегин, бесстрашный и насмешливый стрелок, будь он в здравом уме, конечно, отложил бы свой выстрел или даже не воспользовался бы своим правом стрелять, напротив, оставшись в живых, отказался бы от выстрела, т. е. разрядил свой пистолет в воздух. Когда Ленский падает, кажется, что Онегин вот-вот проснется (как это было с Татьяной) и поймет, что все было сном.

10–11пока / Не обагрилась их рука.Ср. «багряную руку» зари, коммент. к главе Пятой, XXV, 1–4.

Интересно, не засмеется ли также тень Ломоносова.

14 ложного стыда.Фр. «fausse honte», «mauvaise honte». Совершенно ясно, что в этом весьма банальном месте воспроизведены заимствования из «Посланий» Буало, III (1674) строки 28,37–38:

Des jugemens d'autrui nous tremblons follement, ...................................................... Quelle fausse pudeur `a feindre vous oblige? «Qu'avez, — vous?» — «Je n'ai rien»…
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: