Вход/Регистрация
И снова о любви
вернуться

Розенталь Лорейн Заго

Шрифт:

— Очень заразная. Не хочу, чтобы ты заболел и пропустил занятия. Твой отец рассердится.

— Ну и пусть, — отозвался Блейк. — Что с того?

Что с того? Я улыбнулась в подушку. Значит, несколько недель назад я была права, решив, что настала пора нам с Блейком спать вместе. Если он не боится подцепить мононуклеоз, пропустить занятия и обмануть ожидания отца, то по-настоящему меня любит.

И все-таки я не хотела, чтобы он заразился и чувствовал себя таким же слабым и больным, как я.

— Меня нельзя целовать, Блейк, — сказала я, когда он вновь попытался это сделать. — У меня во рту микробы.

Он рассмеялся, отбросил мои волосы и поцеловал в шею. Провел по ней языком. По мне словно прошли электрические волны.

— Ну, здесь-то у тебя микробов нет?

— Нет, — прошептала я.

Даже если бы они и были, это бы его не остановило.

В следующий четверг он привез мне книги и журналы, чтобы я не сходила с ума от одиночества. И после каждый раз он приезжал с гостинцами — наборами шоколадных конфет из шикарной кондитерской в центре города.

Часами мы валялись в кровати. Он обнимал меня и целовал в шею, и порой мне хотелось, чтобы мы зашли немного дальше. Родителей дома не было, и я не стала бы возражать, хоть и болела. Если дома никого нет, а девушка не противится, многие парни считают ее легкой добычей. Но не Блейк. За это я любила его еще больше.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он однажды.

Он лежал рядом со мной, обняв рукой за плечи.

— Так себе, — откликнулась я. В окно забарабанил октябрьский дождь. — Все тело ломит, особенно спину. Легче, когда я лежу на животе.

— Тогда ложись на живот.

Перевернувшись, я зарылась лицом в подушку и слушала шум дождя. Он лил все сильнее, по крыше словно стучали камешки. Блейк сел сверху, принялся массировать мне спину через ночнушку, осторожно разминая пальцами кожу и ноющие мышцы. Его ноги крепко обхватывали мои бока. Мне казалось, что я вот-вот растаю.

— Так лучше? — прошептал он мне на ухо, скользнув щекой по моей щеке.

— Намного лучше, — пробормотала я, погружаясь в сон.

Блейк потрогал мой лоб, заговорил громче, и я очнулась.

— Ты вся горишь. — Он взял с тумбочки флакон тайленола и потряс его. — Пусто. У тебя есть еще таблетки, Ари?

Я поморгала и перевернулась на спину. Он в тревоге нахмурил брови.

— Не знаю, — ответила я, зевая и потягиваясь. Было приятно, что Блейк беспокоится обо мне.

Он вышел через коридор в ванную и проверил аптечку. Затем вернулся в комнату и схватил свою кожаную куртку.

— Ты куда? — спросила я, приподнимаясь в постели.

Он подошел к столу и достал из кармана бумажник.

— В аптеку за тайленолом. Тебе нужно сбить жар.

Я посмотрела в окно, увидела капли дождя на стекле и одинокое дерево на другой стороне дороги. Его темно-оранжевые и ярко-желтые листья обвисли под потоком воды.

— Тебе нельзя на улицу, Блейк. Там ливень.

Мне ужасно не хотелось его отпускать, пусть даже недалеко. Лучше бы он забрался под одеяло вместе со мной и вновь помассировал мне спину. Я выпрямилась и встала на колени на матрасе.

— Не ходи, — попросила я.

Внезапно я ощутила, что мерзну. В зеркале над комодом я увидела себя: бледная кожа, круги под глазами. В последнее время я выглядела ужасно.

— Мама вернется с работы и сбегает в аптеку.

Он покачал головой:

— Ей снова придется выходить из дому в такую погоду.

Серьезное замечание. Он заботился о моей матери больше, чем я.

Меня пробил озноб. Это особенность мононуклеоза — бросает то в жар, то в холод.

— Не хочу с тобой расставаться, — призналась я.

На его губах заиграла чувственная улыбка.

— Не хочешь со мной расставаться? — переспросил он, словно хотел услышать это еще раз.

Я кивнула, он накинул на меня покрывало, а я смотрела ему в глаза и вдыхала его аромат — от него пахло лосьоном после бритья и зубной пастой.

Он осторожно уложил меня на подушки и покрыл поцелуями лицо — лоб, щеки, рот, подбородок, переносицу.

— Отдыхай, — сказал он. — Я скоро вернусь.

Спорить я не стала, потому что мне действительно нужен был тайленол — озноб сотрясал все сильнее. Я слушала, как Блейк спускается по лестнице, заводит машину и как стучит по крыше дождь. Было так приятно, что обо мне заботятся.

Маму не впечатляли подарки Блейка. Увидев, как я поглощаю конфеты, она заявила, что я намеренно оттягиваю выздоровление. Мне необходимо пить молоко и есть мясо, чтобы восстановить силы. К моему любимому подарку — белому медведю с мягким бархатным мехом — она отнеслась с исключительным презрением. Как-то вечером, вытирая пыль с моего комода, она отшвырнула игрушку в сторону. Я как раз заполняла заявление в Парсонс.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: