Шрифт:
3. Используется большое количество заимствований, в том числе интернационализмов (голография, бионика, социальный, лазер, килобайт, футурология, карст); при наличии терминологических дублетов с русской и иноязычной основой в научно-популярной литературе предпочтительно используются первые, в научной – вторые (двугубый – билабиальный, щелевой – фрикативный, окончание – флексия, родительный падеж – генетив, неопределенная форма глагола – инфинитив).
4. Часто конкретные существительные выступают как обозначения общих понятий или абстрактных предметов: «Соболь обитает в таежной глуши, чаще всего на участках, поросших высокими деревьями, заваленных буреломом и валежником, пересеченных ручьями и речками» (Степанян Л.С. Обитатели лесов // Детская энциклопедия. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1960. С. 288); «Если ученик просто запоминает несколько десятков природоведческих названий и фактов, то это мало дает ему для понимания законов природы» (Талызина Н.Ф. Формирование познавательной деятельности младших школьников. М.: Просвещение, 1988. С. 44).
5) В научном стиле широко используются различные слова, обеспечивающие связь частей текста и их логическую последовательность: указательные и личные местоимения 3-го лица, вводные слова, наречия в связующей функции, полнозначные слова в роли предлогов, конструкции и обороты связи (так, таким образом, следовательно, поэтому; по мере, в случае, путем, посредством; приведем еще пример, постараемся теперь объяснить, остановимся на…).
Все лексические стилеобразующие средства создают отвлеченно-обобщенный стиль изложения и подчеркнутую его логичность.
М.П. Котюрова выделяет следующие подходы к изучению научной речи: синергетический, комплексный (трансдисциплинарный), функционально-стилистический, деятельностный, дискурсивно-стилистический, категориальный, а также текстовые категории: связности речи, логичности, точности и понятие плотности научного текста. Особо ею отмечена тенденция к лаконизму (Котюрова М.П. Стилистика научной речи: учеб. пособие / Перм. гос. ун-т. Пермь, 2009. 363 с.).
II. Официально-деловой стиль
1. Использует специальную терминологию (ответчик, неявка, подсудность, кассационная жалоба, поставщик, накладная, неустойка, усыновитель, доверенность, акт).
2. Нетерминологическая лексика официально-делового стиля характеризуется однозначностью и безобразностью (принцип, регистрировать, соответствовать, собеседование, безотлагательно, аннулировать, текущий — 'нынешний').
3. Широко представлены собирательные существительные и существительные со значением совокупного единства (родители, учащиеся, вооружение, оружие, служащие, выборы, граждане, правительство, мэрия, ректорат).
4. Именной характер официально-делового стиля подчеркивается использованием отыменных предлогов, отглагольных существительных, т. н. «расщепленных сказуемых» (ввиду того; в связи с тем что; в силу того что; в соответствии; в целях; согласно; в связи; обеспечение, выдвижение, стремление, выполнение, указание, решение, вручение, постановление; оказать помощь, подвергнуть осмотру, совершить побег, произвести обыск, наложить штраф, уведомить письмом, предпринять попытку).
5. Частотны в официально-деловом стиле устойчивые фразеологизированные обороты (стандарты), которые иногда называют штампами (выписка из приказа, денежное вознаграждение, в случае неявки, без уважительной причины, не несет ответственности за последствия, в установленном порядке, по истечении срока, в обязательном порядке, возложить исполнение).
6. Стремление к стандартизации выражается в официально-деловом стиле и через использование сложносокращенных слов при строго установленных правилах их сокращения, и через унифицированные графические сокращения (Госплан, техминимум, спецподготовка, минпрос, начфак, педучилище, р-н — 'район', с. – 'село', с/х – 'сельскохозяйственный', т. д. – 'так далее', см. – 'смотри', проф. – 'профессор').
Л.Л. Касаткиным к канцеляризмам относятся «слова и обороты, связанные с повторяющимися ситуациями и унифицированным выражением мыслей: жительство, отправитель, воспрещать, вручить, надлежит…; составные наименования типа: головные уборы, материальные ценности, продукты питания…; составные глагольно-именные сочетания типа: дать указание, возыметь действие, подвергнуть осмотру…; штампы типа: за отчетный период, принимая во внимание, прослушав и обсудив…» (Официально-деловая лексика // Краткий справочник по современному русскому языку. М.: Высшая школа, 1995. С. 35).