Кузьмин Михаил Алексеевич
Шрифт:
И она стала крутить португалку. Моська не двигалась вслдъ за ними, только чихала всякій разь, когда он кружились около нея. На слдующее утро Вителлини перевезъ свой чемоданъ, а Блевари свой сакъ, гд была испанская шаль, кастаньеты, дв бутылки хереса, молитвенникъ и три рубашки, и семейство графа увеличилось двумя персонами, не считая Психеи.
7
У Вителлини было много свободнаго времени, которое онъ проводилъ обыкновенно въ кабачк «Трехъ китовъ», гд былъ давнишнимъ завсегдатаемъ и имлъ много друзей. Увидвъ, что «любитель химіи» не слишкомъ полезвнъ при опытахъ, Каліостро пользовался имъ для посылокъ, но и на это дло «честнйшій малый» оказался мало пригоденъ, такъ какъ постоянно пропадалъ и возвращался домой ночью съ помутившеюся памятыо и преувеличеннымъ сознаніемъ собственнаго достоинства.
Желая помочь своимъ собутыльникамъ вь случавшихся иногда денежныхъ затрудненіяхъ, онъ имъ посовтовалъ обратиться къ графу Каліостро, говоря, что тотъ человкъ богатый, добрый и притомъ «философъ», слдователыю не будетъ очень разбираться, правду ли говорятъ просители. Между другими былъ косоглазый мистеръ Скоттъ и нкая Мэри Фрсй, которымъ Вителлини долго не говорилъ о граф Каліостро. Наконецъ, у нихъ дошло дло до того, что прямо хоть ползай въ петлю.
Тогда Вителлини открылъ и этимъ своимъ пріятелямъ о доброт своего патрона.
На ихъ несчастье у Каліостро въ данную минуту не было денегь, онъ ждалъ присылки изъ Рима. Мэри Фрей, назвавшаяся для большей простоты супругой мистера Скотта, сдлала печальное лицо и медлила уходить. У нея было пріятное, откровенное лицо съ свтлыми глазами и нсколько большимъ ртомъ, въ данную минуту завуаленное досадой и озабоченностью.
Каліостро постоялъ нсколько минутъ, утшая гостью, но печаль не сходила съ ея физіономіи. Мэри сидла, опустивъ глаза, и готова была заплакать.
— Ну, такъ я пойду. Простите, что я васъ безпокоила, графъ. Благодарю васъ за доброту… — и она, пошатнувшись, оперлась на спинку кресла, будто чтобы не упасть.
Графъ далъ ей стаканъ воды и о чемъ-то задумался, смотря, какъ Мэри жадно глотала и, повидимому, не собиралась уходить.
— Вы очень огорчепы, мистриссъ Скоттъ, очень нуждаетесь?
Мэри молча развела руками.
— Я вамь могу, пожалуй, помочь. Вы играете на королевской лотере?
— Я? Нтъ, сэръ.
— Завтра 14-го ноября. Поставьте на 1-й нумеръ. Если вы не довряете мн, то завтра только слдите за нумерами и проврьте мое указаніе. Поставите послзавтра на 20-й иди 18-го на 55-й и 57-й.
Мэри слушада графа внимательно, но нсколько удивденно.
Потомъ молвила скорбно:
— Благодарю васъ, но мн нечего ставить, у меня ничего нтъ.
— На ставку я вамъ дамъ, — сказалъ Каліостро, вынимая два золотыхъ.
— Да наградитъ васъ небо, сэръ! — сказала Мэри, низко присдая, и вышла изъ комнаты.
Каліостро долго стоялъ, задумавшись, наконець, пробормоталъ:
— Нтъ, я поступилъ правильно. Если бы я желалъ только проврки моихъ вычисленій, кто бы мн помшалъ поставить самому на данные номера, но я знаю, что не слдуетъ обращать своихъ знаній на корыстныя цли, я хотль сдлать доброе дло этимъ бднякамъ.
Мнимая мистриссъ Скотть, не выходн еще изъ дома графа, записала на бумажк указанные ей графомъ нумера; вечеромъ распили втроемъ со Стономь н Вителлини дюжину портера и, убдившись, что 14-го ноября дйствительно выпалъ первый номеръ, 15-го уже поставилн на 20-ый. Успхъ превзошелъ ихъ ожиданія. 18-го уже вс трое поставили вс свои деньги и выиграли цлое состояніе.
Вителлини хотлъ хлопнуть себя по лбу, но, угодивъ по зеленому козырьку, тмъ не мене, воскликнулъ:
— Ну, что? Не говорилъ я вамъ, что графъ философъ? Кто же, кром философа, удержался бы отъ лотереи, зная способъ играть наврняка.
— Тогда бы его замтили и выслали бы изъ Англіи, — замтила Мэри Фрей.
— Она права! — добавилъ Скоттъ, — даже намъ, друзья мои, благоразумне играть поочереди, чтобъ не возбудить подозрній. Сначала я, потомъ Мэри, потомъ мистеръ Вителлини.
— Ловко придумано! Но какъ же мы будемъ играть, не зная нумеровъ?
Скоттъ покосился на говорившую и спросилъ:
— А ты думаешь, онъ больше не скажетъ?
— Можетъ сказать, можетъ и нтъ.
— А если его пригласить въ долю?
— Нтъ, на это онъ не пойдетъ! — заявилъ секретарь.
Въ молчаніи нкоторое время тянули портеръ, глядя на потрескивающій каминъ.
— Мистриссъ Скоттъ придется еще разъ сходить и придумать новую исторію, — посовтовалъ Вителлини.
— Но разъ онъ колдунъ, онъ узнаетъ, что я вру.
Итальянецъ вдругъ загорячился и зачихалъ; прочихавшись, онъ началъ совсмъ не такъ бурно, какъ можно было предположить по вступленію.
— Онъ не узнаетъ. Вы мн поврьте. Во всякомъ дл есть спеціальность.
Онъ колдунъ по угадыванью лотерейныхъ нумеровъ, но совсмъ дитя въ смысл отгадыванья мыслей. Мое мннье, что разжалобить его можно.