Шрифт:
Уиком в бешенстве пробормотал что-то и выбросил кулак в направлении Гаррика. Несмотря на изрядное количество выпитого алкоголя, Гаррик легко увернулся от этого удара. Когда он резко метнулся в сторону, в комнате возникло какое-то движение. Уголком глаза он заметил, как два джентльмена покинули свои места и быстро направились в их сторону. Марстон и Тремейн схватили и крепко держали графа, но Уиком яростно пытался освободиться.
— Я заставлю тебя пожалеть об этих словах, Стрэтфилд, — прорычал он.
— Попытайся. — Алкоголь все еще туманил мозг Гаррика, и он с трудом сохранял равновесие, сердито глядя на графа. — Но я рассчитываю первым увидеть тебя мертвым.
Кто-то слегка сжал его предплечье, давая понять, что он уже наговорил слишком много. Гаррик повернулся и увидел барона Ротшильда, стоящего позади него с финансистом Эрнестом Касселом.
— Мы можем чем-то помочь вам, лорд Стрэтфилд? — поинтересовался Ротшильд низким голосом, в котором явно прозвучало предупреждение, когда барон смерил Уикома и двух других мужчин холодным взглядом.
— Благодарю вас, милорд, но, думаю, Уиком, Марстон и их гость уже собираются уходить.
Гаррик бросил на Тремейна презрительный взгляд, и тот ответил мрачной улыбкой. Уиком освободился от захвата своих друзей и поправил одежду. При этом граф зловеще смотрел на Гаррика. Позади него стоял Марстон с обеспокоенным выражением лица.
— Кажется, мы забыли заказать выпивку, которую обещали нашему другу, — сказал Марстон. Его наигранная веселость свидетельствовала о том, насколько неловко он чувствовал себя в данный момент.
— Думаю, будет лучше, если вы найдете другое заведение, в котором будете развлекать лорда Тремейна. — Несмотря на любезный тон Ротшильда, в его голосе звучали стальные ноты. — Будет крайне прискорбно, если его королевское высочество прибудет сегодня в клуб и найдет атмосферу здесь далеко не джентльменской.
— Заметьте, Ротшильд, я не ссорился с вами, — выпалил Уиком со смешанным выражением унижения и гнева на лице.
— Я тоже не хочу ссориться с вами, милорд. — Ротшильд приподнял подбородок. — Но мне хорошо известно, что нравится и что не нравится его королевскому высочеству. Он питает отвращение к несдержанному поведению.
Уиком побледнел, и лицо его приняло обеспокоенное выражение. Изгнание из клуба Мальборо было сродни социальному краху. Мужчина тяжело вздохнул и неохотно отвесил короткий поклон.
— Милорды, — сказал он злобным тоном, затем повернулся и быстро покинул гостиную клуба. Марстон поспешил за графом как щенок за своим хозяином, а Тремейн вопреки явному недовольству барона Ротшильда — задержался на мгновение. Встретившись с Гарриком взглядами, виконт презрительно улыбнулся.
— Должен сказать, Стрэтфилд, у меня вызывает недоумение, почему вы не упомянули эту милую малышку Мэри или даже леди Этвуд в ответ на измышления Уикома. — Виконт пожал плечами и уже собрался уйти, но вдруг остановился и с улыбкой посмотрел на Гаррика: — Кстати, буду рад передать привет от вас вашему дяде, Стрэтфилд.
Слова Тремейна, словно удар в живот, заставили Гаррика замереть с выражением страха и дурного предчувствия на лице. Тремейн саркастически улыбнулся, кивнул и пошел из комнаты. Гаррика охватил гнев и он рванулся вслед за ним, однако твердая рука остановила его.
— Не сейчас, Стрэтфилд. Дождись, когда твоя голова прояснится, — тихо сказал Ротшильд. — Еще успеется.
Гаррик согласно кивнул и до боли сжал челюсти, наблюдая, как Тремейн покидает гостиную. Ему хотелось кричать от гнева, но он подавил крик. После намеков Уикома и Тремейна он понял, что дядя выдал его секрет. И Тремейн ждал момента, чтобы использовать это против него. К нему вновь вернулось острое чувство унижения и он отвернулся от входа в гостиную.
— Неприятный человек, — сказал Кассел с отвращением. — Он никогда не нравился мне.
— Да, довольно гадкий парень. — Ротшильд посмотрел на Гаррика и кивнул ему.
— Кажется, мы все трое пришли к согласию, — заключил Гаррик и взглянул на свой коньяк на столе.
Сейчас ему еще больше захотелось напиться, чтобы заглушить мысли о том, что ждет его впереди. В данный момент он походил на владельца дома, который видит приближение урагана, но не может уберечь от разрушения то, что построил.
Услышав покашливание Ротшильда, Гаррик поднял голову и встретился с ним взглядом. В глазах барона не было порицания, только любопытство, но Гаррик не хотел удовлетворять его. Спиртное оказывало свое действие, и он тяжело вздохнул, вспомнив, что не выразил свою признательность Ротшильду за его вмешательство.
— Я очень благодарен вам за оказанную помощь, сэр. Не знаю уж, что бы я предпринял против Уикома и его спутников.
— Не стоит благодарности. Кассел и я всегда недолюбливали этого человека.