Шрифт:
Это не похоже на дом человека, который готов к новым отношениям. Это дом человека, который любит свою покойную жену.
Мэттью остановился перед дверью, открыл ее и включил свет. Посреди огромной комнаты стояла кровать на четырех столбиках с розовато-лиловым стеганым покрывалом.
— Это гостевая спальня. Ванная вот тут. — Он указал ей на дверь в одной из стен комнаты. — У вас есть несколько минут на то, чтобы освежиться. Потом приходите в кухню. Я пока соображу что-нибудь поесть.
В ответ на его слова у нее заурчало в желудке. После обеда в самолете она ничего больше не ела.
— Если хотите, я могу что-нибудь приготовить.
Он посмотрел на ее живот, затем снова перевел взгляд на ее лицо, и уголок его рта приподнялся в улыбке.
— В этом нет необходимости. Благодаря Памеле, домработнице моей матери, в моем холодильнике всегда достаточно еды.
— Это очень мило с ее стороны.
По причинам, которые она не хотела анализировать, Сюзанна была рада, что Памела и родственники Мэттью заботились о них с Флинном.
— Она делает это с тех пор, как не стало Грейс. Она думает, что я слишком занят, чтобы готовить.
— Разве она не права? — спросила Сюзанна, подумав обо всех испытаниях, выпавших на его долю.
Он печально улыбнулся:
— Права, и я очень ей признателен.
— Если вы настаиваете на том, чтобы я осталась здесь на несколько дней, я хочу быть вам полезной. Я буду готовить.
— Сюзанна, вы и так много делаете для нас с Флинном. — Он сдвинул брови, не переставая улыбаться. Это необычное сочетание взволновало ее. — Кухня внизу с левой стороны. Увидимся в десять.
Она наблюдала за тем, как его высокая фигура удаляется от нее. Его широкие плечи были напряжены. Мэттью, должно быть, тяжело в одиночку заботиться о Флинне, когда он все еще горюет о своей жене. Если бы только она могла…
Не позволив себе закончить эту опасную мысль, она прошла в ванную, умылась и переоделась. Мэттью и Флинн не являются частью ее жизни. Она скоро уедет.
Собрав волосы в узел, она закрепила его на затылке и, спустившись в кухню, обнаружила там Мэттью. Без галстука и с закатанными до локтей рукавами рубашки, он стоял у плиты и что-то помешивал в кастрюле. Она обнаружила, что не может отвести взгляд от его мускулистых рук, покрытых темными волосками.
— Надеюсь, вы любите фасоль в соусе чили, — сказал он, подняв на нее глаза. — Я разогреваю одно из фирменных блюд Памелы.
— Я обожаю фасоль в соусе чили, — ответила Сюзанна, придвинувшись ближе к плите. — Пахнет аппетитно. Я могу чем-нибудь вам помочь?
Мэттью передал ей прихватку в виде рукавицы:
— Кукурузный хлеб уже разогрелся. Его пора вытаскивать из духовки.
— Я всерьез предлагаю вам свою помощь, — ответила Сюзанна, вынимая поднос из духовки и ставя его на мраморную кухонную стойку. — Я буду чувствовать себя здесь неловко, если вы не позволите мне ничего делать. У меня недельный отпуск. Я буду навещать Флинна, но в остальное время буду сходить с ума от безделья.
— Мне бы не хотелось стать причиной чьего-либо умопомешательства, — ответил он, подняв темную бровь. — Вы можете готовить, если хотите. Я оставлю вам ключи от «кадиллака» Грейс и кредитную карточку. В холодильнике достаточно продуктов, но, возможно, вам понадобятся какие-нибудь ингредиенты. — Взяв миску, он положил туда фасоль и протянул ее Сюзанне. — Машина вам понадобится, чтобы добираться до больницы. — Взяв вторую миску, он наполнил ее фасолью и указал Сюзанне на стол в другом конце кухни. — Вы не против, если мы поужинаем здесь?
— Нет. Я люблю есть в непринужденной обстановке, — ответила она, садясь на деревянный стул. Попробовав фасоль, она вздохнула: — Думаю, после сборов и перелета любая домашняя пища показалась бы мне божественной, но эта фасоль на самом деле очень хороша.
— Мы с братом и сестрами выросли на стряпне Памелы. — Он задумчиво посмотрел на хлеб у себя в руках. — Это напоминает мне о родительском доме.
Они ели молча. Поразмыслив над событиями уходящего дня, Сюзанна произнесла:
— Могу я вас кое о чем спросить?
Мэттью поднял глаза и осторожно посмотрел на нее:
— Конечно.
— Почему все поют Флинну песни Элвиса?
На лбу у него залегла складка, и он уставился в свою миску:
— Грейс была большой поклонницей его творчества. Она пела Флинну его песни вместо колыбельных.
— И он сейчас их просит?
— Да.
В одном коротком слове было столько боли, что у Сюзанны защемило сердце. Убрав за ухо прядь волос, она изобразила на лице озорную улыбку:
— Я слышала, что не все поют их так, как надо.